2017-11-08 15:54:30 +01:00
# Kodi Media Center language file
# Addon Name: Backup
# Addon id: script.xbmcbackup
# Addon Provider: robweber
# Translators:
# Andrés Sánchez Fuentes <andyeeol@gmail.com>, 2012
# daryl, 2013
# David MM <davidmumar@gmail.com>, 2013-2015
# David <perezgonzalez.david@gmail.com>, 2013
# Enric Soler Rastrollo <maddogo@gmail.com>, 2012
# Fergus Cannons McIntosh <fergzcm@gmail.com>, 2015
# Gines Escudero <ginesea@dasin.com>, 2012
# CyberXaz <jcchauvin@gmail.com>, 2012
# Ricardo González, 2012
# Pablo Rodríguez <trujulu@gmail.com>, 2016
# 1unamayu <unamayu@gmail.com>, 2012
# xbmcero <xbmcspain@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Addons\n"
2024-08-11 20:26:58 +02:00
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n"
2017-11-08 15:54:30 +01:00
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
2024-08-11 20:26:58 +02:00
"PO-Revision-Date: 2024-08-11 18:26+0000\n"
2023-04-05 20:16:40 +02:00
"Last-Translator: José Antonio Alvarado <jalvarado0.eses@gmail.com>\n"
2021-06-15 16:42:49 +02:00
"Language-Team: Spanish (Spain) <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-scripts/script-xbmcbackup/es_es/>\n"
"Language: es_es\n"
2017-11-08 15:54:30 +01:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2021-06-15 16:42:49 +02:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
2024-08-11 20:26:58 +02:00
"X-Generator: Weblate 5.6.2\n"
2017-11-08 15:54:30 +01:00
msgctxt "Addon Summary"
2021-06-15 16:42:49 +02:00
msgid "Backup and restore your Kodi database and configuration files in the event of a crash or file corruption."
2024-08-11 20:26:58 +02:00
msgstr "Realice una copia de seguridad y restaure su base de datos y archivos de configuración de Kodi en caso de error o corrupción de archivos."
2017-11-08 15:54:30 +01:00
msgctxt "Addon Description"
2021-06-15 16:42:49 +02:00
msgid "Ever hosed your Kodi configuration and wished you'd had a backup? Now you can with one easy click. You can export your database, playlist, thumbnails, addons and other configuration details to any source writeable by Kodi or directly to Dropbox cloud storage. Backups can be run on demand or via a scheduler. "
2024-08-11 20:26:58 +02:00
msgstr "¿Alguna vez arruinaste tu configuración de Kodi y deseaste tener una copia de seguridad? Ahora puedes hacerlo con un solo clic. Puedes exportar tu base de datos, lista de reproducción, miniaturas, complementos y otros detalles de configuración a cualquier fuente que Kodi pueda escribir o directamente al almacenamiento en la nube de Dropbox. Las copias de seguridad se pueden ejecutar bajo demanda o mediante un programación. "
2017-11-08 15:54:30 +01:00
msgctxt "#30010"
msgid "Backup"
msgstr "Kodi Backup"
msgctxt "#30011"
msgid "General"
msgstr "General"
msgctxt "#30012"
msgid "File Selection"
msgstr "Selección de archivo"
msgctxt "#30013"
msgid "Scheduling"
2023-04-05 20:16:40 +02:00
msgstr "Programación"
2017-11-08 15:54:30 +01:00
2021-06-15 16:42:49 +02:00
msgctxt "#30014"
msgid "Simple"
2023-04-05 20:16:40 +02:00
msgstr "Simple"
2021-06-15 16:42:49 +02:00
msgctxt "#30015"
msgid "Advanced"
2023-04-05 20:16:40 +02:00
msgstr "Avanzado"
2021-06-15 16:42:49 +02:00
2017-11-08 15:54:30 +01:00
msgctxt "#30016"
msgid "Backup"
msgstr "Backup"
msgctxt "#30017"
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"
msgctxt "#30018"
msgid "Browse Path"
msgstr "Examinar ruta"
msgctxt "#30019"
msgid "Type Path"
msgstr "Escribir ruta"
msgctxt "#30020"
msgid "Browse Remote Path"
msgstr "Examinar ruta remota"
msgctxt "#30021"
msgid "Backup Folder Name"
2024-08-11 20:26:58 +02:00
msgstr "Nombre de carpeta de respaldo"
2017-11-08 15:54:30 +01:00
msgctxt "#30022"
msgid "Progress Display"
msgstr "Pantalla de progreso"
msgctxt "#30023"
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
msgctxt "#30024"
msgid "Type Remote Path"
2024-08-11 20:26:58 +02:00
msgstr "Tipo de ruta remota"
2017-11-08 15:54:30 +01:00
msgctxt "#30025"
msgid "Remote Path Type"
2024-08-11 20:26:58 +02:00
msgstr "Tipo de ruta remota"
2017-11-08 15:54:30 +01:00
msgctxt "#30026"
msgid "Backups to keep (0 for all)"
2024-08-11 20:26:58 +02:00
msgstr "Copias de seguridad para mantener (0 para todas)"
2017-11-08 15:54:30 +01:00
msgctxt "#30027"
msgid "Dropbox"
msgstr "Dropbox"
msgctxt "#30028"
msgid "Dropbox Key"
2024-08-11 20:26:58 +02:00
msgstr "Clave Dropbox"
2017-11-08 15:54:30 +01:00
msgctxt "#30029"
msgid "Dropbox Secret"
2024-08-11 20:26:58 +02:00
msgstr "Clave secreta Dropbox"
2017-11-08 15:54:30 +01:00
msgctxt "#30030"
msgid "User Addons"
2024-08-11 20:26:58 +02:00
msgstr "Addons de usuario"
2017-11-08 15:54:30 +01:00
msgctxt "#30031"
msgid "Addon Data"
2024-08-11 20:26:58 +02:00
msgstr "Datos de complemento"
2017-11-08 15:54:30 +01:00
msgctxt "#30032"
msgid "Database"
msgstr "Base de Datos"
msgctxt "#30033"
msgid "Playlist"
msgstr "Lista de reproducción"
msgctxt "#30034"
msgid "Thumbnails/Fanart"
2022-01-26 15:12:56 +01:00
msgstr "Miniaturas/Fanart"
2017-11-08 15:54:30 +01:00
msgctxt "#30035"
msgid "Config Files"
2024-08-11 20:26:58 +02:00
msgstr "Archivos de configuración"
2017-11-08 15:54:30 +01:00
msgctxt "#30036"
2021-06-15 16:42:49 +02:00
msgid "Disclaimer"
2024-08-11 20:26:58 +02:00
msgstr "Aviso legal"
2017-11-08 15:54:30 +01:00
msgctxt "#30037"
2021-06-15 16:42:49 +02:00
msgid "Canceling this menu will close and save changes"
2024-08-11 20:26:58 +02:00
msgstr "Cancelando este menú se cerrará y se guardarán los cambios"
2017-11-08 15:54:30 +01:00
msgctxt "#30038"
msgid "Advanced Settings Detected"
msgstr "Opciones avanzadas detectadas"
msgctxt "#30039"
msgid "The advancedsettings file should be restored first"
2024-08-11 20:26:58 +02:00
msgstr "Primero se debe restaurar el archivo advancedsettings"
2017-11-08 15:54:30 +01:00
msgctxt "#30040"
msgid "Select Yes to restore this file and restart Kodi"
2024-08-11 20:26:58 +02:00
msgstr "Selecciona SÍ para restaurar este archivo y reiniciar Kodi"
2017-11-08 15:54:30 +01:00
msgctxt "#30041"
msgid "Select No to continue"
msgstr "Selecciona NO para continuar"
msgctxt "#30042"
msgid "Resume Restore"
msgstr "Reanudar restauración"
msgctxt "#30043"
msgid "The Backup addon has detected an unfinished restore"
2024-08-11 20:26:58 +02:00
msgstr "XBMCBackup ha detectado una restauración sin terminar"
2017-11-08 15:54:30 +01:00
msgctxt "#30044"
msgid "Would you like to continue?"
msgstr "¿Desea continuar?"
msgctxt "#30045"
2021-06-15 16:42:49 +02:00
msgid "Error: Remote or zip file path doesn't exist"
2024-08-11 20:26:58 +02:00
msgstr "Error: La ruta del archivo zip no existe"
2017-11-08 15:54:30 +01:00
msgctxt "#30046"
msgid "Starting"
2022-01-26 15:12:56 +01:00
msgstr "Iniciando"
2017-11-08 15:54:30 +01:00
msgctxt "#30047"
msgid "Local Dir"
2022-01-26 15:12:56 +01:00
msgstr "Directorio local"
2017-11-08 15:54:30 +01:00
msgctxt "#30048"
msgid "Remote Dir"
2022-01-26 15:12:56 +01:00
msgstr "Directorio remoto"
2017-11-08 15:54:30 +01:00
msgctxt "#30049"
msgid "Gathering file list"
2024-08-11 20:26:58 +02:00
msgstr "Obteniendo lista de archivos"
2017-11-08 15:54:30 +01:00
msgctxt "#30050"
msgid "Remote Path exists - may have old files in it!"
2024-08-11 20:26:58 +02:00
msgstr "La ruta remota ya existe - ¡Puede que contenga archivos antiguos!"
2017-11-08 15:54:30 +01:00
msgctxt "#30051"
msgid "Creating Files List"
2024-08-11 20:26:58 +02:00
msgstr "Creando lista de archivos"
2017-11-08 15:54:30 +01:00
msgctxt "#30052"
msgid "Writing file"
2024-08-11 20:26:58 +02:00
msgstr "Escribiendo archivos"
2017-11-08 15:54:30 +01:00
msgctxt "#30053"
msgid "Starting scheduled backup"
2024-08-11 20:26:58 +02:00
msgstr "Iniciando copia de seguridad programada"
2017-11-08 15:54:30 +01:00
msgctxt "#30054"
msgid "Removing backup"
2024-08-11 20:26:58 +02:00
msgstr "Borrando copia de seguridad"
2017-11-08 15:54:30 +01:00
msgctxt "#30056"
2021-06-15 16:42:49 +02:00
msgid "Scan or click this URL to authorize, click OK AFTER completion"
2024-08-11 20:26:58 +02:00
msgstr "Escanee o haga clic en esta URL para autorizar, haga clic en ACEPTAR DESPUÉS de completar"
2017-11-08 15:54:30 +01:00
msgctxt "#30057"
2021-06-15 16:42:49 +02:00
msgid "Click OK AFTER completion"
2024-08-11 20:26:58 +02:00
msgstr "Haga clic en ACEPTAR DESPUÉS de completar"
2017-11-08 15:54:30 +01:00
msgctxt "#30058"
2021-06-15 16:42:49 +02:00
msgid "Developer Code Needed"
2023-04-05 20:16:40 +02:00
msgstr "Se necesita código de desarrollador"
2017-11-08 15:54:30 +01:00
msgctxt "#30059"
msgid "Visit https://www.dropbox.com/developers"
msgstr "Visita https://www.dropbox.com/developers"
msgctxt "#30060"
msgid "Enable Scheduler"
2024-08-11 20:26:58 +02:00
msgstr "Activar planificador"
2017-11-08 15:54:30 +01:00
msgctxt "#30061"
msgid "Schedule"
msgstr "Planificador"
msgctxt "#30062"
msgid "Hour of Day"
msgstr "Hora del Día"
msgctxt "#30063"
msgid "Day of Week"
msgstr "Día de la Semana"
msgctxt "#30064"
msgid "Cron Schedule"
2022-01-26 15:12:56 +01:00
msgstr "Calendario Cron"
2017-11-08 15:54:30 +01:00
msgctxt "#30065"
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"
msgctxt "#30066"
msgid "Monday"
msgstr "Lunes"
msgctxt "#30067"
msgid "Tuesday"
msgstr "Martes"
msgctxt "#30068"
msgid "Wednesday"
msgstr "Miércoles"
msgctxt "#30069"
msgid "Thursday"
msgstr "Jueves"
msgctxt "#30070"
msgid "Friday"
msgstr "Viernes"
msgctxt "#30071"
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"
msgctxt "#30072"
msgid "Every Day"
msgstr "Todos los días"
msgctxt "#30073"
msgid "Every Week"
msgstr "Todas las semanas"
msgctxt "#30074"
msgid "First Day of Month"
msgstr "Primer día de la semana"
msgctxt "#30075"
msgid "Custom Schedule"
2024-08-11 20:26:58 +02:00
msgstr "Planificador personalizado"
2017-11-08 15:54:30 +01:00
msgctxt "#30076"
msgid "Shutdown After Backup"
2024-08-11 20:26:58 +02:00
msgstr "Apagar después de hacer copia de seguridad"
2017-11-08 15:54:30 +01:00
msgctxt "#30077"
msgid "Restart Kodi"
msgstr "Reiniciar Kodi"
msgctxt "#30078"
2024-08-11 20:26:58 +02:00
msgid "A restart is recommended, select Yes to close Kodi"
msgstr "Se recomienda reiniciar, seleccione Sí para cerrar Kodi"
2017-11-08 15:54:30 +01:00
msgctxt "#30079"
msgid "Just Today"
msgstr "Hoy mismo"
msgctxt "#30080"
msgid "Profiles"
msgstr "Perfiles"
msgctxt "#30081"
msgid "Scheduler will run again on"
msgstr "Planificador se ejecutará de nuevo en"
msgctxt "#30082"
msgid "Progress Bar"
msgstr "Barra de progreso"
msgctxt "#30083"
msgid "Background Progress Bar"
msgstr "Fondo de la barra de progreso"
msgctxt "#30084"
msgid "None (Silent)"
msgstr "Ninguno (Silencio)"
msgctxt "#30085"
msgid "Version Warning"
2021-06-15 16:42:49 +02:00
msgstr "Advertencia de versión"
2017-11-08 15:54:30 +01:00
msgctxt "#30086"
2021-06-15 16:42:49 +02:00
msgid "This version of Kodi is different than the one used to create the archive"
2024-08-11 20:26:58 +02:00
msgstr "Esta versión de Kodi es diferente a la utilizada para crear el archivo"
2017-11-08 15:54:30 +01:00
msgctxt "#30087"
msgid "Compress Archives"
msgstr "Comprimir archivos"
msgctxt "#30088"
msgid "Copying Zip Archive"
2024-08-11 20:26:58 +02:00
msgstr "Copiando archivo zip"
2017-11-08 15:54:30 +01:00
msgctxt "#30089"
msgid "Write Error Detected"
msgstr "Detectado error al escribir"
msgctxt "#30090"
msgid "The destination may not be writeable"
2024-08-11 20:26:58 +02:00
msgstr "Es posible que en el destino no se pueda escribir"
2017-11-08 15:54:30 +01:00
msgctxt "#30091"
msgid "Zip archive could not be copied"
2024-08-11 20:26:58 +02:00
msgstr "No se pudo copiar el archivo zip"
2017-11-08 15:54:30 +01:00
msgctxt "#30092"
msgid "Not all files were copied"
2024-08-11 20:26:58 +02:00
msgstr "No se copiaron todos los archivos"
2017-11-08 15:54:30 +01:00
msgctxt "#30093"
msgid "Delete Authorization Info"
msgstr "Eliminar información de autorización"
msgctxt "#30094"
msgid "This will delete any OAuth token files"
2024-08-11 20:26:58 +02:00
msgstr "Esto eliminará todos los archivos de token OAuth"
2017-11-08 15:54:30 +01:00
msgctxt "#30095"
msgid "Do you want to do this?"
msgstr "¿Quieres hacer esto?"
msgctxt "#30096"
msgid "Old Zip Archive could not be deleted"
2024-08-11 20:26:58 +02:00
msgstr "No se pudo eliminar el archivo zip antiguo"
2017-11-08 15:54:30 +01:00
msgctxt "#30097"
msgid "This needs to happen before a backup can run"
2024-08-11 20:26:58 +02:00
msgstr "Esto debe suceder antes de que se pueda ejecutar una copia de seguridad"
2017-11-08 15:54:30 +01:00
msgctxt "#30098"
msgid "Google Drive"
msgstr "Google Drive"
msgctxt "#30099"
msgid "Open Settings"
msgstr "Abrir Ajustes"
msgctxt "#30100"
msgid "Extracting Archive"
2024-08-11 20:26:58 +02:00
msgstr "Extrayendo archivo"
2017-11-08 15:54:30 +01:00
msgctxt "#30101"
msgid "Error extracting the zip archive"
2024-08-11 20:26:58 +02:00
msgstr "Error extrayendo archivo zip"
2021-06-15 16:42:49 +02:00
msgctxt "#30102"
msgid "Click OK to enter code"
2023-04-05 20:16:40 +02:00
msgstr "Hacer clic en OK para introducir el código"
2021-06-15 16:42:49 +02:00
msgctxt "#30103"
msgid "Validation Code"
2023-04-05 20:16:40 +02:00
msgstr "Código de validación"
2021-06-15 16:42:49 +02:00
msgctxt "#30104"
msgid "Authorize Now"
2023-04-05 20:16:40 +02:00
msgstr "Autorizar ahora"
2021-06-15 16:42:49 +02:00
msgctxt "#30105"
msgid "Authorize this remote service in the settings first"
2024-08-11 20:26:58 +02:00
msgstr "Primero autorice este servicio remoto en los ajustes"
2021-06-15 16:42:49 +02:00
msgctxt "#30106"
msgid "is authorized"
2023-04-05 20:16:40 +02:00
msgstr "está autorizado"
2021-06-15 16:42:49 +02:00
msgctxt "#30107"
msgid "error authorizing"
2023-04-05 20:16:40 +02:00
msgstr "error autorizando"
2021-06-15 16:42:49 +02:00
msgctxt "#30108"
msgid "Visit https://console.developers.google.com/"
2023-04-05 20:16:40 +02:00
msgstr "Visitar https://console.developers.google.com/"
2021-06-15 16:42:49 +02:00
msgctxt "#30109"
msgid "Run on startup if missed"
2023-04-05 20:16:40 +02:00
msgstr "Ejecutar al inicio si se omite"
2021-06-15 16:42:49 +02:00
msgctxt "#30110"
msgid "Set Name"
2023-04-05 20:16:40 +02:00
msgstr "Establecer nombre"
2021-06-15 16:42:49 +02:00
msgctxt "#30111"
msgid "Root folder selection"
2024-08-11 20:26:58 +02:00
msgstr "Selección de carpeta raíz"
2021-06-15 16:42:49 +02:00
msgctxt "#30112"
msgid "Browse Folder"
2023-04-05 20:16:40 +02:00
msgstr "Examinar carpeta"
2021-06-15 16:42:49 +02:00
msgctxt "#30113"
msgid "Enter Own"
2024-08-11 20:26:58 +02:00
msgstr "Introducir propio"
2021-06-15 16:42:49 +02:00
msgctxt "#30114"
msgid "starts in Kodi home"
2024-08-11 20:26:58 +02:00
msgstr "comienza en la página de inicio de Kodi"
2021-06-15 16:42:49 +02:00
msgctxt "#30115"
msgid "enter path to start there"
2024-08-11 20:26:58 +02:00
msgstr "introducir ruta para iniciar ahí"
2021-06-15 16:42:49 +02:00
msgctxt "#30116"
msgid "Enter root path"
2024-08-11 20:26:58 +02:00
msgstr "Introduzca ruta raíz"
2021-06-15 16:42:49 +02:00
msgctxt "#30117"
msgid "Path Error"
2023-04-05 20:16:40 +02:00
msgstr "Error de ruta"
2021-06-15 16:42:49 +02:00
msgctxt "#30118"
msgid "Path does not exist"
2023-04-05 20:16:40 +02:00
msgstr "La ruta no existe"
2021-06-15 16:42:49 +02:00
msgctxt "#30119"
msgid "Select root"
2023-04-05 20:16:40 +02:00
msgstr "Seleccione la raíz"
2021-06-15 16:42:49 +02:00
msgctxt "#30120"
msgid "Add Exclude Folder"
2023-04-05 20:16:40 +02:00
msgstr "Añadir carpeta de exclusión"
2021-06-15 16:42:49 +02:00
msgctxt "#30121"
msgid "Root Folder"
2023-04-05 20:16:40 +02:00
msgstr "Carpeta raíz"
2021-06-15 16:42:49 +02:00
msgctxt "#30122"
msgid "Edit"
2023-04-05 20:16:40 +02:00
msgstr "Editar"
2021-06-15 16:42:49 +02:00
msgctxt "#30123"
msgid "Delete"
2023-04-05 20:16:40 +02:00
msgstr "Eliminar"
2021-06-15 16:42:49 +02:00
msgctxt "#30124"
msgid "Choose Action"
2023-04-05 20:16:40 +02:00
msgstr "Elegir acción"
2021-06-15 16:42:49 +02:00
msgctxt "#30125"
msgid "Advanced Editor"
2023-04-05 20:16:40 +02:00
msgstr "Editor avanzado"
2021-06-15 16:42:49 +02:00
msgctxt "#30126"
msgid "Add Set"
2024-08-11 20:26:58 +02:00
msgstr "Añadir conjunto"
2021-06-15 16:42:49 +02:00
msgctxt "#30127"
msgid "Delete Set"
2024-08-11 20:26:58 +02:00
msgstr "Eliminar conjunto"
2021-06-15 16:42:49 +02:00
msgctxt "#30128"
msgid "Are you sure you want to delete?"
2024-08-11 20:26:58 +02:00
msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminarlo?"
2021-06-15 16:42:49 +02:00
msgctxt "#30129"
msgid "Exclude"
2023-04-05 20:16:40 +02:00
msgstr "Excluir"
2021-06-15 16:42:49 +02:00
msgctxt "#30130"
msgid "The root folder cannot be changed"
2024-08-11 20:26:58 +02:00
msgstr "La carpeta raíz no se puede cambiar"
2021-06-15 16:42:49 +02:00
msgctxt "#30131"
msgid "Choose Sets to Restore"
2023-04-05 20:16:40 +02:00
msgstr "Elegir conjuntos para restaurar"
2021-06-15 16:42:49 +02:00
msgctxt "#30132"
msgid "Version 1.5.0 requires you to setup your file selections again - this is a breaking change"
2024-08-11 20:26:58 +02:00
msgstr "La versión 1.5.0 requiere que configures tus selecciones de archivos de nuevo: este es un cambio importante"
2021-06-15 16:42:49 +02:00
msgctxt "#30133"
msgid "Game Saves"
2024-08-11 20:26:58 +02:00
msgstr "Partidas guardadas"
2021-06-15 16:42:49 +02:00
msgctxt "#30134"
msgid "Include"
2023-04-05 20:16:40 +02:00
msgstr "Incluir"
2021-06-15 16:42:49 +02:00
msgctxt "#30135"
msgid "Add Include Folder"
2023-04-05 20:16:40 +02:00
msgstr "Añadir carpeta de inclusión"
2021-06-15 16:42:49 +02:00
msgctxt "#30136"
msgid "Path must be within root folder"
2023-04-05 20:16:40 +02:00
msgstr "La ruta debe estar dentro de la carpeta raíz"
2021-06-15 16:42:49 +02:00
msgctxt "#30137"
msgid "This path is part of a rule already"
2024-08-11 20:26:58 +02:00
msgstr "Esta ruta ya es parte de una regla"
2021-06-15 16:42:49 +02:00
msgctxt "#30138"
msgid "Set Name exists already"
2023-04-05 20:16:40 +02:00
msgstr "El nombre del conjunto ya existe"
2021-06-15 16:42:49 +02:00
msgctxt "#30139"
msgid "Copy Simple Config"
2023-04-05 20:16:40 +02:00
msgstr "Copiar configuración simple"
2021-06-15 16:42:49 +02:00
msgctxt "#30140"
msgid "This will copy the default Simple file selection to the Advanced Editor"
2023-04-05 20:16:40 +02:00
msgstr "Esto copiará la selección de archivos simple por defecto en el editor avanzado"
2021-06-15 16:42:49 +02:00
msgctxt "#30141"
msgid "This will erase any current Advanced Editor settings"
2023-04-05 20:16:40 +02:00
msgstr "Esto borrará cualquier ajuste actual del editor avanzado"
2021-06-15 16:42:49 +02:00
msgctxt "#30142"
msgid "Enable Verbose Logging"
2024-08-11 20:26:58 +02:00
msgstr "Activar registro detallado"
2021-06-15 16:42:49 +02:00
msgctxt "#30143"
msgid "Exclude a specific folder from this backup set"
2024-08-11 20:26:58 +02:00
msgstr "Excluir una carpeta específica en este conjunto de copia de seguridad"
2021-06-15 16:42:49 +02:00
msgctxt "#30144"
msgid "Include a specific folder to this backup set"
2023-04-05 20:16:40 +02:00
msgstr "Incluir una carpeta específica en este conjunto de copia de seguridad"
2021-06-15 16:42:49 +02:00
msgctxt "#30145"
msgid "Type"
2023-04-05 20:16:40 +02:00
msgstr "Tipo"
2021-06-15 16:42:49 +02:00
msgctxt "#30146"
msgid "Include Sub Folders"
2023-04-05 20:16:40 +02:00
msgstr "Incluir subcarpetas"
2021-06-15 16:42:49 +02:00
msgctxt "#30147"
msgid "Toggle Sub Folders"
2024-08-11 20:26:58 +02:00
msgstr "Cambiar subcarpetas"
2021-06-15 16:42:49 +02:00
msgctxt "#30148"
msgid "Ask before restoring Kodi UI settings"
2023-04-05 20:16:40 +02:00
msgstr "Preguntar antes de restaurar los ajustes de la interfaz de usuario de Kodi"
2021-06-15 16:42:49 +02:00
msgctxt "#30149"
msgid "Restore Kodi UI Settings"
2024-08-11 20:26:58 +02:00
msgstr "Restaurar ajustes de la interfaz de usuario de Kodi"
2021-06-15 16:42:49 +02:00
msgctxt "#30150"
msgid "Restore saved Kodi system settings from backup?"
2024-08-11 20:26:58 +02:00
msgstr "¿Restaurar los ajustes del sistema desde la copia de seguridad?"
2021-06-15 16:42:49 +02:00
msgctxt "#30151"
msgid "Enable Verbose Logging"
2024-08-11 20:26:58 +02:00
msgstr "Activar registro detallado"
2021-06-15 16:42:49 +02:00
msgctxt "#30152"
msgid "Set Zip File Location"
2024-08-11 20:26:58 +02:00
msgstr "Establecer ubicación de archivo zip"
2021-06-15 16:42:49 +02:00
msgctxt "#30153"
msgid "Full path to where the zip file will be staged during backup or restore - must be local to this device"
2024-08-11 20:26:58 +02:00
msgstr "Ruta completa a donde se almacenará el archivo zip durante la copia de seguridad o la restauración: debe ser local para este dispositivo"
2021-06-15 16:42:49 +02:00
msgctxt "#30154"
msgid "Always prompt if Kodi settings should be restored - no by default"
2024-08-11 20:26:58 +02:00
msgstr "Siempre pregunta si se deben restaurar las ajustes de Kodi: no de manera predeterminada"
2021-06-15 16:42:49 +02:00
msgctxt "#30155"
msgid "Adds additional information to the log file"
2023-04-05 20:16:40 +02:00
msgstr "Añadir información adicional al archivo de registro"
2021-06-15 16:42:49 +02:00
msgctxt "#30156"
msgid "Must save key/secret first, then return to settings to authorize"
2024-08-11 20:26:58 +02:00
msgstr "Primero debe guardar la clave/secreta y luego regresar a los ajustes para autorizar"
2021-06-15 16:42:49 +02:00
msgctxt "#30157"
msgid "Simple uses pre-defined folder locations, use Advanced Editor to define custom paths"
2024-08-11 20:26:58 +02:00
msgstr "Simple utiliza ubicaciones de carpetas predefinidas, utilice el Editor avanzado para definir rutas personalizadas"
2021-06-15 16:42:49 +02:00
msgctxt "#30158"
msgid "Run backup on daily, weekly, monthly, or custom schedule"
2023-04-05 20:16:40 +02:00
msgstr "Realizar copias de seguridad diarias, semanales, mensuales o programadas a medida"
2021-06-15 16:42:49 +02:00
2022-01-26 15:12:56 +01:00
msgctxt "#30159"
msgid "Backup started with unknown mode"
2023-04-05 20:16:40 +02:00
msgstr "Copia de seguridad iniciada en modo desconocido"
msgctxt "#30160"
msgid "Backup Filename Suffix"
2024-08-11 20:26:58 +02:00
msgstr "Sufijo archivo de copia de seguridad"
2023-04-05 20:16:40 +02:00
msgctxt "#30161"
msgid "Amend a string to the end of each backup folder or ZIP file"
2024-08-11 20:26:58 +02:00
msgstr "Modificar una cadena al final de cada carpeta de copia de seguridad o archivo ZIP"
msgctxt "#30162"
msgid "this could take some time"
msgstr "esto podría tomar algún tiempo"
msgctxt "#30163"
msgid "Current folder"
msgstr "Carpeta actual"
#~ msgctxt "#30078"
#~ msgid "You should restart Kodi to continue"
#~ msgstr "Debería reiniciar Kodi para continuar"
2022-01-26 15:12:56 +01:00
2021-06-15 16:42:49 +02:00
#~ msgctxt "#30036"
#~ msgid "Custom Directory 1"
#~ msgstr "Directorio Personalizado 1"
#~ msgctxt "#30037"
#~ msgid "Custom Directory 2"
#~ msgstr "Directorio Personalizado 2"
#~ msgctxt "#30045"
#~ msgid "Error: Remote path doesn't exist"
#~ msgstr "Error: La ruta Remota no existe"
#~ msgctxt "#30056"
#~ msgid "Check log for Dropbox authorize URL"
#~ msgstr "Autoriza la URL en Dropbox"
#~ msgctxt "#30057"
#~ msgid "Click OK when authorized"
#~ msgstr "Presiona OK cuando se haya autorizado"
#~ msgctxt "#30058"
#~ msgid "Dropbox Developer Code Needed"
#~ msgstr "Código de Desarrollador Dropbox necesario"