xbmcbackup/resources/language/resource.language.ru_ru/strings.po

394 lines
11 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2017-11-08 15:54:30 +01:00
# Kodi Media Center language file
# Addon Name: Backup
# Addon id: script.xbmcbackup
# Addon Provider: robweber
# Translators:
# Dmitry Vilesov <vilesovds@gmail.com>, 2014
# Serge Rodionov <buzzzzer@gmail.com>, 2014,2016
# TotalCaesar659 <x24cm5b8c54q6szxw@yandex.ru>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 14:20+0000\n"
"Last-Translator: TotalCaesar659 <x24cm5b8c54q6szxw@yandex.ru>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/teamxbmc/xbmc-addons/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
msgctxt "Addon Summary"
msgid ""
"Backup and restore your Kodi database and configuration files in the event "
"of a crash or file corruption."
msgstr "Сохраняйте и восстанавливайте базу данных и конфигурационные файлы Kodi, чтобы не допустить потерю данных в случае аварии или повреждений файлов."
msgctxt "Addon Description"
msgid ""
"Ever hosed your Kodi configuration and wished you'd had a backup? Now you "
"can with one easy click. You can export your database, playlist, thumbnails,"
" addons and other configuration details to any source writeable by Kodi or "
"directly to Dropbox cloud storage. Backups can be run on demand or via a "
"scheduler. "
msgstr "Хотите получить резервную копию настроек Kodi? Теперь можете это сделать одним щелчком мыши. Вы можете выгрузить вашу базу данных, плейлисты, эскизы, дополнения и другую нужную Вам информацию и сохранить её с помощью Kodi или выгрузить в облачное хранилище Dropbox. Резервную копию можно сделать по требованию или запускать по расписанию."
msgctxt "#30010"
msgid "Backup"
msgstr "Резервная копия Kodi"
msgctxt "#30011"
msgid "General"
msgstr "Основные"
msgctxt "#30012"
msgid "File Selection"
msgstr "Типы файлов"
msgctxt "#30013"
msgid "Scheduling"
msgstr "Расписание"
msgctxt "#30016"
msgid "Backup"
msgstr "Резервная копия"
msgctxt "#30017"
msgid "Restore"
msgstr "Всстановить"
msgctxt "#30018"
msgid "Browse Path"
msgstr "Выбрать путь"
msgctxt "#30019"
msgid "Type Path"
msgstr "Ручной ввод"
msgctxt "#30020"
msgid "Browse Remote Path"
msgstr "Выбрать сетевой путь"
msgctxt "#30021"
msgid "Backup Folder Name"
msgstr "Имя папки с резервными копиями"
msgctxt "#30022"
msgid "Progress Display"
msgstr "Окно с ходом выполнения"
msgctxt "#30023"
msgid "Mode"
msgstr "Режим"
msgctxt "#30024"
msgid "Type Remote Path"
msgstr "Ввести сетевой путь"
msgctxt "#30025"
msgid "Remote Path Type"
msgstr "Ручной ввод удаленного пути"
msgctxt "#30026"
msgid "Backups to keep (0 for all)"
msgstr "Кол-во резервных копий (0 - все)"
msgctxt "#30027"
msgid "Dropbox"
msgstr "Dropbox"
msgctxt "#30028"
msgid "Dropbox Key"
msgstr "Ключ Dropbox"
msgctxt "#30029"
msgid "Dropbox Secret"
msgstr "Секретный ключ Dropbox"
msgctxt "#30030"
msgid "User Addons"
msgstr "Пользовательские дополнения"
msgctxt "#30031"
msgid "Addon Data"
msgstr "Данные дополнений"
msgctxt "#30032"
msgid "Database"
msgstr "База данных"
msgctxt "#30033"
msgid "Playlist"
msgstr "Плейлист"
msgctxt "#30034"
msgid "Thumbnails/Fanart"
msgstr "Миниатюры/Фан-арт"
msgctxt "#30035"
msgid "Config Files"
msgstr "Конфигурационные файлы"
msgctxt "#30036"
msgid "Custom Directory 1"
msgstr "Пользовательский каталог 1"
msgctxt "#30037"
msgid "Custom Directory 2"
msgstr "Пользовательский каталог 2"
msgctxt "#30038"
msgid "Advanced Settings Detected"
msgstr "Обнаружены дополнительные настройки"
msgctxt "#30039"
msgid "The advancedsettings file should be restored first"
msgstr "Файл с дополнительными настройками должен быть восстановлен первым"
msgctxt "#30040"
msgid "Select Yes to restore this file and restart Kodi"
msgstr "Нажмите \"Да\", чтобы восстановить этот файл и перезапустить Kodi"
msgctxt "#30041"
msgid "Select No to continue"
msgstr "Нажмите \"Нет\" для продолжения"
msgctxt "#30042"
msgid "Resume Restore"
msgstr "Возобновить восстановление"
msgctxt "#30043"
msgid "The Backup addon has detected an unfinished restore"
msgstr "Kodi Backup обнаружил неоконченное восстановление из копии"
msgctxt "#30044"
msgid "Would you like to continue?"
msgstr "Продолжить?"
msgctxt "#30045"
msgid "Error: Remote path doesn't exist"
msgstr "Ошибка: Сетевой путь недоступен"
msgctxt "#30046"
msgid "Starting"
msgstr "Начало"
msgctxt "#30047"
msgid "Local Dir"
msgstr "Локальная папка"
msgctxt "#30048"
msgid "Remote Dir"
msgstr "Сетевая папка"
msgctxt "#30049"
msgid "Gathering file list"
msgstr "Подготавливается список файлов"
msgctxt "#30050"
msgid "Remote Path exists - may have old files in it!"
msgstr "Удаленный путь существует - там могут быть старые версии файлов!"
msgctxt "#30051"
msgid "Creating Files List"
msgstr "Создаётся список файлов"
msgctxt "#30052"
msgid "Writing file"
msgstr "Сохраняем файл"
msgctxt "#30053"
msgid "Starting scheduled backup"
msgstr "Начинается резервное копирование по расписанию"
msgctxt "#30054"
msgid "Removing backup"
msgstr "Удаление резервной копии"
msgctxt "#30056"
msgid "Check log for Dropbox authorize URL"
msgstr "Проверьте журнал Dropbox для URL авторизации"
msgctxt "#30057"
msgid "Click OK when authorized"
msgstr "Нажмите OK, когда авторизируйтесь"
msgctxt "#30058"
msgid "Dropbox Developer Code Needed"
msgstr "Нужен код разработчика Dropbox"
msgctxt "#30059"
msgid "Visit https://www.dropbox.com/developers"
msgstr "Посетите https://www.dropbox.com/developers"
msgctxt "#30060"
msgid "Enable Scheduler"
msgstr "Включить планировщик"
msgctxt "#30061"
msgid "Schedule"
msgstr "Расписание"
msgctxt "#30062"
msgid "Hour of Day"
msgstr "Час дня"
msgctxt "#30063"
msgid "Day of Week"
msgstr "День недели"
msgctxt "#30064"
msgid "Cron Schedule"
msgstr "Планировщик"
msgctxt "#30065"
msgid "Sunday"
msgstr "Воскресенье"
msgctxt "#30066"
msgid "Monday"
msgstr "Понедельник"
msgctxt "#30067"
msgid "Tuesday"
msgstr "Вторник"
msgctxt "#30068"
msgid "Wednesday"
msgstr "Среда"
msgctxt "#30069"
msgid "Thursday"
msgstr "Четверг"
msgctxt "#30070"
msgid "Friday"
msgstr "Пятница"
msgctxt "#30071"
msgid "Saturday"
msgstr "Суббота"
msgctxt "#30072"
msgid "Every Day"
msgstr "Ежедневно"
msgctxt "#30073"
msgid "Every Week"
msgstr "Еженедельно"
msgctxt "#30074"
msgid "First Day of Month"
msgstr "В первый день месяца"
msgctxt "#30075"
msgid "Custom Schedule"
msgstr "Своё расписание"
msgctxt "#30076"
msgid "Shutdown After Backup"
msgstr "Завершить работу после резервного копирования"
msgctxt "#30077"
msgid "Restart Kodi"
msgstr "Перезапустить Kodi"
msgctxt "#30078"
msgid "You should restart Kodi to continue"
msgstr "Необходимо перезапустить Kodi для продолжения"
msgctxt "#30079"
msgid "Just Today"
msgstr "Только сегодня"
msgctxt "#30080"
msgid "Profiles"
msgstr "Профили"
msgctxt "#30081"
msgid "Scheduler will run again on"
msgstr "Планировщик будет запущен снова в"
msgctxt "#30082"
msgid "Progress Bar"
msgstr "Полоса с ходом выполнения"
msgctxt "#30083"
msgid "Background Progress Bar"
msgstr "Ход выполнения в фоне"
msgctxt "#30084"
msgid "None (Silent)"
msgstr "Не выводить (Тихо)"
msgctxt "#30085"
msgid "Version Warning"
msgstr "Предупреждение"
msgctxt "#30086"
msgid ""
"This version of Kodi is different than the one used to create the archive"
msgstr "Используемая версия Kodi отличается от версии, используемой при создании архива"
msgctxt "#30087"
msgid "Compress Archives"
msgstr "Архивировать"
msgctxt "#30088"
msgid "Copying Zip Archive"
msgstr "Копировать ZIP архив"
msgctxt "#30089"
msgid "Write Error Detected"
msgstr "Обнаружена ошибка записи"
msgctxt "#30090"
msgid "The destination may not be writeable"
msgstr "Место назначения не доступно для звписи"
msgctxt "#30091"
msgid "Zip archive could not be copied"
msgstr "ZIP архив не может быть скопирован"
msgctxt "#30092"
msgid "Not all files were copied"
msgstr "Не все файлы были скопированы"
msgctxt "#30093"
msgid "Delete Authorization Info"
msgstr "Удалить данные авторизации"
msgctxt "#30094"
msgid "This will delete any OAuth token files"
msgstr "Эта операция удалит файлы OAuth аутентификации"
msgctxt "#30095"
msgid "Do you want to do this?"
msgstr "Вы действительно хотите это сделать ?"
msgctxt "#30096"
msgid "Old Zip Archive could not be deleted"
msgstr "Старый Zip архив не может быть удалён"
msgctxt "#30097"
msgid "This needs to happen before a backup can run"
msgstr "Это нужно сделать перед запуском резервного копирования"
msgctxt "#30098"
msgid "Google Drive"
msgstr "Google Drive"
msgctxt "#30099"
msgid "Open Settings"
msgstr "Открыть настройки"
msgctxt "#30100"
msgid "Extracting Archive"
msgstr "Извлекаем архив"
msgctxt "#30101"
msgid "Error extracting the zip archive"
msgstr "Ошибка при распаковке ZIP архива"