mirror of
https://github.com/robweber/xbmcbackup.git
synced 2024-12-23 14:35:25 +01:00
394 lines
8.2 KiB
Plaintext
394 lines
8.2 KiB
Plaintext
|
# Kodi Media Center language file
|
||
|
# Addon Name: Backup
|
||
|
# Addon id: script.xbmcbackup
|
||
|
# Addon Provider: robweber
|
||
|
# Translators:
|
||
|
# Kristoffer Berge <kristoffer.berge@gmail.com>, 2015
|
||
|
# Njord A. Solberg <njord.solberg@gmail.com>, 2014
|
||
|
# Tobias Tønnessen <tobias_ht@hotmail.com>, 2012
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: XBMC Addons\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 14:20+0000\n"
|
||
|
"Last-Translator: Martijn Kaijser <machine.sanctum@gmail.com>\n"
|
||
|
"Language-Team: Norwegian (http://www.transifex.com/teamxbmc/xbmc-addons/language/no/)\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"Language: no\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "Addon Summary"
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Backup and restore your Kodi database and configuration files in the event "
|
||
|
"of a crash or file corruption."
|
||
|
msgstr "Sikkerhetskopier og gjenopprett dine Kodi-databaser og -konfigurasjonsfiler i tilfelle et krasj eller filkorrupsjon."
|
||
|
|
||
|
msgctxt "Addon Description"
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Ever hosed your Kodi configuration and wished you'd had a backup? Now you "
|
||
|
"can with one easy click. You can export your database, playlist, thumbnails,"
|
||
|
" addons and other configuration details to any source writeable by Kodi or "
|
||
|
"directly to Dropbox cloud storage. Backups can be run on demand or via a "
|
||
|
"scheduler. "
|
||
|
msgstr "Har du noen gang ødelagt Kodi-installasjonen din og ønsket at du hadde en sikkerhetskopi? Det kan du nå med et enkelt trykk. Du kan eksportere din database, spillelister, miniatyrer, utvidelser og andre konfigurasjonsdetaljer til enhver kilde som er tilgjengelig for Kodi eller til Dropbox. Du kan lage sikkerhetskopier ved behov eller med en timeplan."
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30010"
|
||
|
msgid "Backup"
|
||
|
msgstr "Kodi Backup"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30011"
|
||
|
msgid "General"
|
||
|
msgstr "Generelt"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30012"
|
||
|
msgid "File Selection"
|
||
|
msgstr "Filvalg"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30013"
|
||
|
msgid "Scheduling"
|
||
|
msgstr "Timeplan"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30016"
|
||
|
msgid "Backup"
|
||
|
msgstr "Sikkerhetskopiering"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30017"
|
||
|
msgid "Restore"
|
||
|
msgstr "Gjenopprett"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30018"
|
||
|
msgid "Browse Path"
|
||
|
msgstr "Bla etter sti"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30019"
|
||
|
msgid "Type Path"
|
||
|
msgstr "Skriv inn sti"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30020"
|
||
|
msgid "Browse Remote Path"
|
||
|
msgstr "Bla etter ekstern sti"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30021"
|
||
|
msgid "Backup Folder Name"
|
||
|
msgstr "Mappenavn"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30022"
|
||
|
msgid "Progress Display"
|
||
|
msgstr "Fremdriftsvisning"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30023"
|
||
|
msgid "Mode"
|
||
|
msgstr "Modus"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30024"
|
||
|
msgid "Type Remote Path"
|
||
|
msgstr "Skriv inn ekstern sti"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30025"
|
||
|
msgid "Remote Path Type"
|
||
|
msgstr "Ekstern stitype"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30026"
|
||
|
msgid "Backups to keep (0 for all)"
|
||
|
msgstr "Antall sikkerhetskopier som beholdes (0 for alle)"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30027"
|
||
|
msgid "Dropbox"
|
||
|
msgstr "Dropbox"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30028"
|
||
|
msgid "Dropbox Key"
|
||
|
msgstr "Dropbox-nøkkel"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30029"
|
||
|
msgid "Dropbox Secret"
|
||
|
msgstr "Dropbox-secret"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30030"
|
||
|
msgid "User Addons"
|
||
|
msgstr "Utvidelser"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30031"
|
||
|
msgid "Addon Data"
|
||
|
msgstr "Utvidelsesdata"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30032"
|
||
|
msgid "Database"
|
||
|
msgstr "Database"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30033"
|
||
|
msgid "Playlist"
|
||
|
msgstr "Spilleliste"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30034"
|
||
|
msgid "Thumbnails/Fanart"
|
||
|
msgstr "Miniatyrer/Fanart"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30035"
|
||
|
msgid "Config Files"
|
||
|
msgstr "Konfigurasjonsfiler"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30036"
|
||
|
msgid "Custom Directory 1"
|
||
|
msgstr "Egendefinert mappe 1"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30037"
|
||
|
msgid "Custom Directory 2"
|
||
|
msgstr "Egendefinert mappe 2"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30038"
|
||
|
msgid "Advanced Settings Detected"
|
||
|
msgstr "Avanserte innstillinger oppdaget"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30039"
|
||
|
msgid "The advancedsettings file should be restored first"
|
||
|
msgstr "advancedsettings-filen bør gjenopprettes først"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30040"
|
||
|
msgid "Select Yes to restore this file and restart Kodi"
|
||
|
msgstr "Velg «Ja» for å gjenopprette denne filen og starte Kodi på ny"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30041"
|
||
|
msgid "Select No to continue"
|
||
|
msgstr "Velg «Nei» for å fortsette"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30042"
|
||
|
msgid "Resume Restore"
|
||
|
msgstr "Gjenoppta gjenoppretting"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30043"
|
||
|
msgid "The Backup addon has detected an unfinished restore"
|
||
|
msgstr "Kodi Backup har oppdaget en uferdig gjenoppretting"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30044"
|
||
|
msgid "Would you like to continue?"
|
||
|
msgstr "Ønsker du å fortsette?"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30045"
|
||
|
msgid "Error: Remote path doesn't exist"
|
||
|
msgstr "Feil: Ekstern sti finnes ikke"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30046"
|
||
|
msgid "Starting"
|
||
|
msgstr "Starter"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30047"
|
||
|
msgid "Local Dir"
|
||
|
msgstr "Lokal mappe"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30048"
|
||
|
msgid "Remote Dir"
|
||
|
msgstr "Ekstern mappe"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30049"
|
||
|
msgid "Gathering file list"
|
||
|
msgstr "Samler filliste"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30050"
|
||
|
msgid "Remote Path exists - may have old files in it!"
|
||
|
msgstr "Ekstern sti finnes - kan inneholde gamle filer!"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30051"
|
||
|
msgid "Creating Files List"
|
||
|
msgstr "Danner filliste"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30052"
|
||
|
msgid "Writing file"
|
||
|
msgstr "Skriver fil"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30053"
|
||
|
msgid "Starting scheduled backup"
|
||
|
msgstr "Starter planlagt sikkerhetskopi"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30054"
|
||
|
msgid "Removing backup"
|
||
|
msgstr "Fjerner sikkerhetskopi"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30056"
|
||
|
msgid "Check log for Dropbox authorize URL"
|
||
|
msgstr "Se loggen for Dropbox sin autorisasjons-URL"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30057"
|
||
|
msgid "Click OK when authorized"
|
||
|
msgstr "Trykk «OK» når autorisert"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30058"
|
||
|
msgid "Dropbox Developer Code Needed"
|
||
|
msgstr "Dropbox-utviklerkode behøves"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30059"
|
||
|
msgid "Visit https://www.dropbox.com/developers"
|
||
|
msgstr "Besøk «https://www.dropbox.com/developers»"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30060"
|
||
|
msgid "Enable Scheduler"
|
||
|
msgstr "Aktiver planlegger"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30061"
|
||
|
msgid "Schedule"
|
||
|
msgstr "Planlegg"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30062"
|
||
|
msgid "Hour of Day"
|
||
|
msgstr "Time"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30063"
|
||
|
msgid "Day of Week"
|
||
|
msgstr "Dag"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30064"
|
||
|
msgid "Cron Schedule"
|
||
|
msgstr "Cron-planlegger"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30065"
|
||
|
msgid "Sunday"
|
||
|
msgstr "Søndag"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30066"
|
||
|
msgid "Monday"
|
||
|
msgstr "Mandag"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30067"
|
||
|
msgid "Tuesday"
|
||
|
msgstr "Tirsdag"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30068"
|
||
|
msgid "Wednesday"
|
||
|
msgstr "Onsdag"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30069"
|
||
|
msgid "Thursday"
|
||
|
msgstr "Torsdag"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30070"
|
||
|
msgid "Friday"
|
||
|
msgstr "Fredag"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30071"
|
||
|
msgid "Saturday"
|
||
|
msgstr "Lørdag"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30072"
|
||
|
msgid "Every Day"
|
||
|
msgstr "Hver dag"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30073"
|
||
|
msgid "Every Week"
|
||
|
msgstr "Hver uke"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30074"
|
||
|
msgid "First Day of Month"
|
||
|
msgstr "Første dag i måneden"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30075"
|
||
|
msgid "Custom Schedule"
|
||
|
msgstr "Egendefinert"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30076"
|
||
|
msgid "Shutdown After Backup"
|
||
|
msgstr "Skru av etter sikkerhetskopiering"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30077"
|
||
|
msgid "Restart Kodi"
|
||
|
msgstr "Start Kodi på nytt"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30078"
|
||
|
msgid "You should restart Kodi to continue"
|
||
|
msgstr "Du bør starte Kodi på nytt for å fortsette"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30079"
|
||
|
msgid "Just Today"
|
||
|
msgstr "Bare i dag"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30080"
|
||
|
msgid "Profiles"
|
||
|
msgstr "Profiler"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30081"
|
||
|
msgid "Scheduler will run again on"
|
||
|
msgstr "Planleggeren vil kjøre igjen på"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30082"
|
||
|
msgid "Progress Bar"
|
||
|
msgstr "Fremdriftslinje"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30083"
|
||
|
msgid "Background Progress Bar"
|
||
|
msgstr "Bakgrunnsfremdriftslinge"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30084"
|
||
|
msgid "None (Silent)"
|
||
|
msgstr "Ingen (Stum)"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30085"
|
||
|
msgid "Version Warning"
|
||
|
msgstr "Versjonsadvarsel"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30086"
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This version of Kodi is different than the one used to create the archive"
|
||
|
msgstr "Denne versjonen av Kodi er forskjellig fra den som ble benyttet til å lage sikkerhetskopien"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30087"
|
||
|
msgid "Compress Archives"
|
||
|
msgstr "Komprimerer arkiv"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30088"
|
||
|
msgid "Copying Zip Archive"
|
||
|
msgstr "Kopierer Zip-arkiv"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30089"
|
||
|
msgid "Write Error Detected"
|
||
|
msgstr "Skrivefeil oppdaget"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30090"
|
||
|
msgid "The destination may not be writeable"
|
||
|
msgstr "Destinasjonen er kanskje ikke skrivbar"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30091"
|
||
|
msgid "Zip archive could not be copied"
|
||
|
msgstr "Zip-arkiv kunne ikke bli kopiert"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30092"
|
||
|
msgid "Not all files were copied"
|
||
|
msgstr "Noen filer ble ikke kopiert"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30093"
|
||
|
msgid "Delete Authorization Info"
|
||
|
msgstr "Slett autorisasjonsinfo"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30094"
|
||
|
msgid "This will delete any OAuth token files"
|
||
|
msgstr "Dette vil slette alle OAuth token-filer"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30095"
|
||
|
msgid "Do you want to do this?"
|
||
|
msgstr "Vil du gjøre dette?"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30096"
|
||
|
msgid "Old Zip Archive could not be deleted"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30097"
|
||
|
msgid "This needs to happen before a backup can run"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30098"
|
||
|
msgid "Google Drive"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30099"
|
||
|
msgid "Open Settings"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30100"
|
||
|
msgid "Extracting Archive"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30101"
|
||
|
msgid "Error extracting the zip archive"
|
||
|
msgstr ""
|