# Kodi Media Center language file # Addon Name: Backup # Addon id: script.xbmcbackup # Addon Provider: robweber # Translators: # Xnake, 2014 # Xnake, 2016 # Xurxo Guerra Perez , 2013-2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-25 13:13+0000\n" "Last-Translator: Christian Gade \n" "Language-Team: Galician (Spain) \n" "Language: gl_es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.11.2\n" msgctxt "Addon Summary" msgid "Backup and restore your Kodi database and configuration files in the event of a crash or file corruption." msgstr "Crear copia de seguranza e restaurar a base de datos e ficheiros de configuración de Kodi no caso dun fallo ou corrupción de ficheiros." msgctxt "Addon Description" msgid "Ever hosed your Kodi configuration and wished you'd had a backup? Now you can with one easy click. You can export your database, playlist, thumbnails, addons and other configuration details to any source writeable by Kodi or directly to Dropbox cloud storage. Backups can be run on demand or via a scheduler. " msgstr "De seguro que algunha vez eliminou a configuración do Kodi e desexou ter unha copia de seguranza?. Agora pode cun só clic. Pode exportar a súa base de datos, listaxes de reprodución, miniaturas, complementos e outros detalles da configuración a calquera medio escribíbel ou directamente ao Dropbox. As copias de seguranza pódense executar baixo demanda ou programadas." msgctxt "#30010" msgid "Backup" msgstr "Copia de seguranza de Kodi" msgctxt "#30011" msgid "General" msgstr "Xeral" msgctxt "#30012" msgid "File Selection" msgstr "Selección de ficheiro" msgctxt "#30013" msgid "Scheduling" msgstr "Programación" msgctxt "#30014" msgid "Simple" msgstr "" msgctxt "#30015" msgid "Advanced" msgstr "" msgctxt "#30016" msgid "Backup" msgstr "Copia de seguranza" msgctxt "#30017" msgid "Restore" msgstr "Restaurar" msgctxt "#30018" msgid "Browse Path" msgstr "Examinar Ruta" msgctxt "#30019" msgid "Type Path" msgstr "Escribir Ruta" msgctxt "#30020" msgid "Browse Remote Path" msgstr "Examinar Ruta Remota" msgctxt "#30021" msgid "Backup Folder Name" msgstr "Nome do cartafol de copias de seguranza" msgctxt "#30022" msgid "Progress Display" msgstr "Amosar Progreso" msgctxt "#30023" msgid "Mode" msgstr "Modo" msgctxt "#30024" msgid "Type Remote Path" msgstr "Escribir Ruta Remota" msgctxt "#30025" msgid "Remote Path Type" msgstr "Tipo da Ruta Remota" msgctxt "#30026" msgid "Backups to keep (0 for all)" msgstr "Copias de seguranza (0 para todas)" msgctxt "#30027" msgid "Dropbox" msgstr "Dropbox" msgctxt "#30028" msgid "Dropbox Key" msgstr "Clave de Dropbox" msgctxt "#30029" msgid "Dropbox Secret" msgstr "Secreto de Dropbox" msgctxt "#30030" msgid "User Addons" msgstr "Complementos de usuario" msgctxt "#30031" msgid "Addon Data" msgstr "Datos dos complementos" msgctxt "#30032" msgid "Database" msgstr "Base de datos" msgctxt "#30033" msgid "Playlist" msgstr "Lista de reprodución" msgctxt "#30034" msgid "Thumbnails/Fanart" msgstr "Miniaturas/Cartel" msgctxt "#30035" msgid "Config Files" msgstr "Ficheiros de configuración" msgctxt "#30036" msgid "Disclaimer" msgstr "" msgctxt "#30037" msgid "Canceling this menu will close and save changes" msgstr "" msgctxt "#30038" msgid "Advanced Settings Detected" msgstr "Detectada a Configuración Avanzada" msgctxt "#30039" msgid "The advancedsettings file should be restored first" msgstr "Deberíase restaurar primeiro o ficheiro da configuración avanzada" msgctxt "#30040" msgid "Select Yes to restore this file and restart Kodi" msgstr "Seleccione Si para restaurar este ficheiro e reiniciar o Kodi" msgctxt "#30041" msgid "Select No to continue" msgstr "Seleccione Non para continuar" msgctxt "#30042" msgid "Resume Restore" msgstr "Continuar a Restauración" msgctxt "#30043" msgid "The Backup addon has detected an unfinished restore" msgstr "O Sistema de Copias do Kodi detectou unha restauración se rematar" msgctxt "#30044" msgid "Would you like to continue?" msgstr "Quere continuar?" msgctxt "#30045" msgid "Error: Remote or zip file path doesn't exist" msgstr "" msgctxt "#30046" msgid "Starting" msgstr "Iniciando" msgctxt "#30047" msgid "Local Dir" msgstr "Cart Local" msgctxt "#30048" msgid "Remote Dir" msgstr "Cart Remoto" msgctxt "#30049" msgid "Gathering file list" msgstr "Recollendo listaxe de ficheiros" msgctxt "#30050" msgid "Remote Path exists - may have old files in it!" msgstr "A Ruta Remota existe e pode conter ficheiros antigos!" msgctxt "#30051" msgid "Creating Files List" msgstr "Creando listaxe de ficheiros" msgctxt "#30052" msgid "Writing file" msgstr "A escribir o ficheiro" msgctxt "#30053" msgid "Starting scheduled backup" msgstr "Iniciando copia de seguridade programada" msgctxt "#30054" msgid "Removing backup" msgstr "Eliminando copia de seguranza" msgctxt "#30056" msgid "Scan or click this URL to authorize, click OK AFTER completion" msgstr "" msgctxt "#30057" msgid "Click OK AFTER completion" msgstr "" msgctxt "#30058" msgid "Developer Code Needed" msgstr "" msgctxt "#30059" msgid "Visit https://www.dropbox.com/developers" msgstr "Visite https://www.dropbox.com/developers" msgctxt "#30060" msgid "Enable Scheduler" msgstr "Activar Programador" msgctxt "#30061" msgid "Schedule" msgstr "Programación" msgctxt "#30062" msgid "Hour of Day" msgstr "Hora do día" msgctxt "#30063" msgid "Day of Week" msgstr "Día da semana" msgctxt "#30064" msgid "Cron Schedule" msgstr "Programación Cron" msgctxt "#30065" msgid "Sunday" msgstr "Domingo" msgctxt "#30066" msgid "Monday" msgstr "Luns" msgctxt "#30067" msgid "Tuesday" msgstr "Martes" msgctxt "#30068" msgid "Wednesday" msgstr "Mércores" msgctxt "#30069" msgid "Thursday" msgstr "Xoves" msgctxt "#30070" msgid "Friday" msgstr "Venres" msgctxt "#30071" msgid "Saturday" msgstr "Sábado" msgctxt "#30072" msgid "Every Day" msgstr "Cada día" msgctxt "#30073" msgid "Every Week" msgstr "Cada semana" msgctxt "#30074" msgid "First Day of Month" msgstr "Primeiro día do mes" msgctxt "#30075" msgid "Custom Schedule" msgstr "Programación Personalizada" msgctxt "#30076" msgid "Shutdown After Backup" msgstr "Apagar despois de realizar a copia de seguranza" msgctxt "#30077" msgid "Restart Kodi" msgstr "Reiniciar Kodi" msgctxt "#30078" msgid "You should restart Kodi to continue" msgstr "Ten de restaurar o Kodi para continuar" msgctxt "#30079" msgid "Just Today" msgstr "Só Hoxe" msgctxt "#30080" msgid "Profiles" msgstr "Perfís" msgctxt "#30081" msgid "Scheduler will run again on" msgstr "O Programador executarase de novo o" msgctxt "#30082" msgid "Progress Bar" msgstr "Barra de Progreso" msgctxt "#30083" msgid "Background Progress Bar" msgstr "Barra de Progreso no Fondo" msgctxt "#30084" msgid "None (Silent)" msgstr "Ningún (Silencioso)" msgctxt "#30085" msgid "Version Warning" msgstr "Advertencia de Versión" msgctxt "#30086" msgid "This version of Kodi is different than the one used to create the archive" msgstr "Esta versión do Kodi é diferente da utilizada para xerar o ficheiro" msgctxt "#30087" msgid "Compress Archives" msgstr "Comprimir ficheiros" msgctxt "#30088" msgid "Copying Zip Archive" msgstr "Copiando o ficheiro zip" msgctxt "#30089" msgid "Write Error Detected" msgstr "Detectado un erro de escritura" msgctxt "#30090" msgid "The destination may not be writeable" msgstr "É posible que non se poida escribir no destino" msgctxt "#30091" msgid "Zip archive could not be copied" msgstr "Non se pode copiar o ficheiro zip" msgctxt "#30092" msgid "Not all files were copied" msgstr "Non se copiaron todos os ficheiros" msgctxt "#30093" msgid "Delete Authorization Info" msgstr "Eliminar a info. de autorización" msgctxt "#30094" msgid "This will delete any OAuth token files" msgstr "Eliminaranse todos os ficheiros de tokens OAuth" msgctxt "#30095" msgid "Do you want to do this?" msgstr "Quere realizalo agora?" msgctxt "#30096" msgid "Old Zip Archive could not be deleted" msgstr "O ficheiro zip antigo non se pode eliminar" msgctxt "#30097" msgid "This needs to happen before a backup can run" msgstr "Isto ten que pasar antes de poder executar unha copia de seguridade" msgctxt "#30098" msgid "Google Drive" msgstr "Google Drive" msgctxt "#30099" msgid "Open Settings" msgstr "Abrir axustes" msgctxt "#30100" msgid "Extracting Archive" msgstr "Extraendo ficheiros" msgctxt "#30101" msgid "Error extracting the zip archive" msgstr "Produciuse un erro ao extraer o ficheiro zip" msgctxt "#30102" msgid "Click OK to enter code" msgstr "" msgctxt "#30103" msgid "Validation Code" msgstr "" msgctxt "#30104" msgid "Authorize Now" msgstr "" msgctxt "#30105" msgid "Authorize this remote service in the settings first" msgstr "" msgctxt "#30106" msgid "is authorized" msgstr "" msgctxt "#30107" msgid "error authorizing" msgstr "" msgctxt "#30108" msgid "Visit https://console.developers.google.com/" msgstr "" msgctxt "#30109" msgid "Run on startup if missed" msgstr "" msgctxt "#30110" msgid "Set Name" msgstr "" msgctxt "#30111" msgid "Root folder selection" msgstr "" msgctxt "#30112" msgid "Browse Folder" msgstr "" msgctxt "#30113" msgid "Enter Own" msgstr "" msgctxt "#30114" msgid "starts in Kodi home" msgstr "" msgctxt "#30115" msgid "enter path to start there" msgstr "" msgctxt "#30116" msgid "Enter root path" msgstr "" msgctxt "#30117" msgid "Path Error" msgstr "" msgctxt "#30118" msgid "Path does not exist" msgstr "" msgctxt "#30119" msgid "Select root" msgstr "" msgctxt "#30120" msgid "Add Exclude Folder" msgstr "" msgctxt "#30121" msgid "Root Folder" msgstr "" msgctxt "#30122" msgid "Edit" msgstr "" msgctxt "#30123" msgid "Delete" msgstr "Eliminar" msgctxt "#30124" msgid "Choose Action" msgstr "" msgctxt "#30125" msgid "Advanced Editor" msgstr "" msgctxt "#30126" msgid "Add Set" msgstr "" msgctxt "#30127" msgid "Delete Set" msgstr "" msgctxt "#30128" msgid "Are you sure you want to delete?" msgstr "" msgctxt "#30129" msgid "Exclude" msgstr "" msgctxt "#30130" msgid "The root folder cannot be changed" msgstr "" msgctxt "#30131" msgid "Choose Sets to Restore" msgstr "" msgctxt "#30132" msgid "Version 1.5.0 requires you to setup your file selections again - this is a breaking change" msgstr "" msgctxt "#30133" msgid "Game Saves" msgstr "" msgctxt "#30134" msgid "Include" msgstr "" msgctxt "#30135" msgid "Add Include Folder" msgstr "" msgctxt "#30136" msgid "Path must be within root folder" msgstr "" msgctxt "#30137" msgid "This path is part of a rule already" msgstr "" msgctxt "#30138" msgid "Set Name exists already" msgstr "" msgctxt "#30139" msgid "Copy Simple Config" msgstr "" msgctxt "#30140" msgid "This will copy the default Simple file selection to the Advanced Editor" msgstr "" msgctxt "#30141" msgid "This will erase any current Advanced Editor settings" msgstr "" msgctxt "#30142" msgid "Enable Verbose Logging" msgstr "Habilitar o rexistro detallado" msgctxt "#30143" msgid "Exclude a specific folder from this backup set" msgstr "" msgctxt "#30144" msgid "Include a specific folder to this backup set" msgstr "" msgctxt "#30145" msgid "Type" msgstr "" msgctxt "#30146" msgid "Include Sub Folders" msgstr "" msgctxt "#30147" msgid "Toggle Sub Folders" msgstr "" msgctxt "#30148" msgid "Ask before restoring Kodi UI settings" msgstr "" msgctxt "#30149" msgid "Restore Kodi UI Settings" msgstr "" msgctxt "#30150" msgid "Restore saved Kodi system settings from backup?" msgstr "" msgctxt "#30151" msgid "Enable Verbose Logging" msgstr "Habilitar o rexistro detallado" msgctxt "#30152" msgid "Set Zip File Location" msgstr "" msgctxt "#30153" msgid "Full path to where the zip file will be staged during backup or restore - must be local to this device" msgstr "" msgctxt "#30154" msgid "Always prompt if Kodi settings should be restored - no by default" msgstr "" msgctxt "#30155" msgid "Adds additional information to the log file" msgstr "" msgctxt "#30156" msgid "Must save key/secret first, then return to settings to authorize" msgstr "" msgctxt "#30157" msgid "Simple uses pre-defined folder locations, use Advanced Editor to define custom paths" msgstr "" msgctxt "#30158" msgid "Run backup on daily, weekly, monthly, or custom schedule" msgstr "" msgctxt "#30159" msgid "Backup started with unknown mode" msgstr "" msgctxt "#30160" msgid "Backup Filename Suffix" msgstr "" msgctxt "#30161" msgid "Amend a string to the end of each backup folder or ZIP file" msgstr "" #~ msgctxt "#30036" #~ msgid "Custom Directory 1" #~ msgstr "Cartafol Personalizado 1" #~ msgctxt "#30037" #~ msgid "Custom Directory 2" #~ msgstr "Cartafol Personalizado 2" #~ msgctxt "#30045" #~ msgid "Error: Remote path doesn't exist" #~ msgstr "Erro: A ruta remota non existe" #~ msgctxt "#30056" #~ msgid "Check log for Dropbox authorize URL" #~ msgstr "Verificar o rexistro para o URL de autorización de Dropbox" #~ msgctxt "#30057" #~ msgid "Click OK when authorized" #~ msgstr "Prema Aceptar cando teña autorización" #~ msgctxt "#30058" #~ msgid "Dropbox Developer Code Needed" #~ msgstr "É necesario o códido de desenvolvedor de Dropbox"