# Kodi Media Center language file # Addon Name: Backup # Addon id: script.xbmcbackup # Addon Provider: robweber # Translators: # Andrés Sánchez Fuentes , 2012 # daryl, 2013 # David MM , 2013-2015 # David , 2013 # Enric Soler Rastrollo , 2012 # Fergus Cannons McIntosh , 2015 # Gines Escudero , 2012 # CyberXaz , 2012 # Ricardo González, 2012 # Pablo Rodríguez , 2016 # 1unamayu , 2012 # xbmcero , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-19 14:20+0000\n" "Last-Translator: Pablo Rodríguez \n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/teamxbmc/xbmc-addons/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgctxt "Addon Summary" msgid "" "Backup and restore your Kodi database and configuration files in the event " "of a crash or file corruption." msgstr "Haz copia de seguridad de tu base de datos y configuración y recupera todo en caso de fallo." msgctxt "Addon Description" msgid "" "Ever hosed your Kodi configuration and wished you'd had a backup? Now you " "can with one easy click. You can export your database, playlist, thumbnails," " addons and other configuration details to any source writeable by Kodi or " "directly to Dropbox cloud storage. Backups can be run on demand or via a " "scheduler. " msgstr "¿Alguna vez te has cargado la configuración de Kodi y habrías deseado tener una copia de seguridad? Ahora puedes tenerla con un único click. Exporta tus base de datos, listas de reproducción, miniaturas, addons y resto de configuraciones a cualquier fuente accesible por Kodi o a tu almacenamiento en Dropbox. Las copias de seguridad pueden programarse o realizarse bajo demanda." msgctxt "#30010" msgid "Backup" msgstr "Kodi Backup" msgctxt "#30011" msgid "General" msgstr "General" msgctxt "#30012" msgid "File Selection" msgstr "Selección de archivo" msgctxt "#30013" msgid "Scheduling" msgstr "Planificando" msgctxt "#30016" msgid "Backup" msgstr "Backup" msgctxt "#30017" msgid "Restore" msgstr "Restaurar" msgctxt "#30018" msgid "Browse Path" msgstr "Examinar ruta" msgctxt "#30019" msgid "Type Path" msgstr "Escribir ruta" msgctxt "#30020" msgid "Browse Remote Path" msgstr "Examinar ruta remota" msgctxt "#30021" msgid "Backup Folder Name" msgstr "Nombre de directorio de respaldo" msgctxt "#30022" msgid "Progress Display" msgstr "Pantalla de progreso" msgctxt "#30023" msgid "Mode" msgstr "Modo" msgctxt "#30024" msgid "Type Remote Path" msgstr "Escribir directorio remoto" msgctxt "#30025" msgid "Remote Path Type" msgstr "Tipo de Ruta Remota" msgctxt "#30026" msgid "Backups to keep (0 for all)" msgstr "Copias de seguridad a mantener (0 para todas)" msgctxt "#30027" msgid "Dropbox" msgstr "Dropbox" msgctxt "#30028" msgid "Dropbox Key" msgstr "Clave de Dropbox" msgctxt "#30029" msgid "Dropbox Secret" msgstr "Secreto de Dropbox" msgctxt "#30030" msgid "User Addons" msgstr "Addons del usuario" msgctxt "#30031" msgid "Addon Data" msgstr "Addon Data" msgctxt "#30032" msgid "Database" msgstr "Base de Datos" msgctxt "#30033" msgid "Playlist" msgstr "Lista de reproducción" msgctxt "#30034" msgid "Thumbnails/Fanart" msgstr "Thumbnails/Fanart" msgctxt "#30035" msgid "Config Files" msgstr "Ficheros de configuración" msgctxt "#30036" msgid "Custom Directory 1" msgstr "Directorio Personalizado 1" msgctxt "#30037" msgid "Custom Directory 2" msgstr "Directorio Personalizado 2" msgctxt "#30038" msgid "Advanced Settings Detected" msgstr "Opciones avanzadas detectadas" msgctxt "#30039" msgid "The advancedsettings file should be restored first" msgstr "Primero debería ser restaurado el archivo advancedsettings" msgctxt "#30040" msgid "Select Yes to restore this file and restart Kodi" msgstr "Selecciona SI para restaurar este archivo y reiniciar Kodi" msgctxt "#30041" msgid "Select No to continue" msgstr "Selecciona NO para continuar" msgctxt "#30042" msgid "Resume Restore" msgstr "Reanudar restauración" msgctxt "#30043" msgid "The Backup addon has detected an unfinished restore" msgstr "Kodi Backup ha detectado una restauración sin terminar" msgctxt "#30044" msgid "Would you like to continue?" msgstr "¿Desea continuar?" msgctxt "#30045" msgid "Error: Remote path doesn't exist" msgstr "Error: La ruta Remota no existe" msgctxt "#30046" msgid "Starting" msgstr "Empezando" msgctxt "#30047" msgid "Local Dir" msgstr "Directorio Local" msgctxt "#30048" msgid "Remote Dir" msgstr "Directorio Remoto" msgctxt "#30049" msgid "Gathering file list" msgstr "Obteniendo lista de fichero" msgctxt "#30050" msgid "Remote Path exists - may have old files in it!" msgstr "¡Ruta Remota ya existe - puede haber ficheros antiguos en ella!" msgctxt "#30051" msgid "Creating Files List" msgstr "Creando lista de ficheros" msgctxt "#30052" msgid "Writing file" msgstr "Escribiendo fichero" msgctxt "#30053" msgid "Starting scheduled backup" msgstr "Empezando copia de seguridad planificada" msgctxt "#30054" msgid "Removing backup" msgstr "Eliminar copia de seguridad" msgctxt "#30056" msgid "Check log for Dropbox authorize URL" msgstr "Autoriza la URL en Dropbox" msgctxt "#30057" msgid "Click OK when authorized" msgstr "Presiona OK cuando se haya autorizado" msgctxt "#30058" msgid "Dropbox Developer Code Needed" msgstr "Código de Desarrollador Dropbox necesario" msgctxt "#30059" msgid "Visit https://www.dropbox.com/developers" msgstr "Visita https://www.dropbox.com/developers" msgctxt "#30060" msgid "Enable Scheduler" msgstr "Habilitar Planificador" msgctxt "#30061" msgid "Schedule" msgstr "Planificador" msgctxt "#30062" msgid "Hour of Day" msgstr "Hora del Día" msgctxt "#30063" msgid "Day of Week" msgstr "Día de la Semana" msgctxt "#30064" msgid "Cron Schedule" msgstr "Cron Schedule" msgctxt "#30065" msgid "Sunday" msgstr "Domingo" msgctxt "#30066" msgid "Monday" msgstr "Lunes" msgctxt "#30067" msgid "Tuesday" msgstr "Martes" msgctxt "#30068" msgid "Wednesday" msgstr "Miércoles" msgctxt "#30069" msgid "Thursday" msgstr "Jueves" msgctxt "#30070" msgid "Friday" msgstr "Viernes" msgctxt "#30071" msgid "Saturday" msgstr "Sábado" msgctxt "#30072" msgid "Every Day" msgstr "Todos los días" msgctxt "#30073" msgid "Every Week" msgstr "Todas las semanas" msgctxt "#30074" msgid "First Day of Month" msgstr "Primer día de la semana" msgctxt "#30075" msgid "Custom Schedule" msgstr "Planificador Custom" msgctxt "#30076" msgid "Shutdown After Backup" msgstr "Apagar tras realizar la copia de seguridad" msgctxt "#30077" msgid "Restart Kodi" msgstr "Reiniciar Kodi" msgctxt "#30078" msgid "You should restart Kodi to continue" msgstr "Debería reiniciar Kodi para continuar" msgctxt "#30079" msgid "Just Today" msgstr "Hoy mismo" msgctxt "#30080" msgid "Profiles" msgstr "Perfiles" msgctxt "#30081" msgid "Scheduler will run again on" msgstr "Planificador se ejecutará de nuevo en" msgctxt "#30082" msgid "Progress Bar" msgstr "Barra de progreso" msgctxt "#30083" msgid "Background Progress Bar" msgstr "Fondo de la barra de progreso" msgctxt "#30084" msgid "None (Silent)" msgstr "Ninguno (Silencio)" msgctxt "#30085" msgid "Version Warning" msgstr "Advertencia de versión " msgctxt "#30086" msgid "" "This version of Kodi is different than the one used to create the archive" msgstr "Esta versión de Kodi es diferente a la que se utilizó para crear el archivo" msgctxt "#30087" msgid "Compress Archives" msgstr "Comprimir archivos" msgctxt "#30088" msgid "Copying Zip Archive" msgstr "Copiando archivo Zip" msgctxt "#30089" msgid "Write Error Detected" msgstr "Detectado error al escribir" msgctxt "#30090" msgid "The destination may not be writeable" msgstr "El destino podría no tener permiso de escritura" msgctxt "#30091" msgid "Zip archive could not be copied" msgstr "No se pudo copiar el archivo ZIP" msgctxt "#30092" msgid "Not all files were copied" msgstr "No todos los archivos han sido copiados" msgctxt "#30093" msgid "Delete Authorization Info" msgstr "Eliminar información de autorización" msgctxt "#30094" msgid "This will delete any OAuth token files" msgstr "Esto eliminará todos los archivos de las fichas de OAuth" msgctxt "#30095" msgid "Do you want to do this?" msgstr "¿Quieres hacer esto?" msgctxt "#30096" msgid "Old Zip Archive could not be deleted" msgstr "El ZIP antiguo no se pudo eliminar" msgctxt "#30097" msgid "This needs to happen before a backup can run" msgstr "Esto tiene que ocurrir antes de que una copia de seguridad pueda ejecutarse" msgctxt "#30098" msgid "Google Drive" msgstr "Google Drive" msgctxt "#30099" msgid "Open Settings" msgstr "Abrir Ajustes" msgctxt "#30100" msgid "Extracting Archive" msgstr "Descomprimiendo Archivo" msgctxt "#30101" msgid "Error extracting the zip archive" msgstr "Error extrayendo el archivo zip"