# Kodi Media Center language file # Addon Name: Backup # Addon id: script.xbmcbackup # Addon Provider: robweber # Translators: # Chris Stijnen , 2013 # Koos van Klojum, 2013-2015 # Martijn Kaijser , 2013 # M. de Boer , 2013-2015 # Bloksel , 2013 # Marcel Dijkerman , 2012 # Peereboominc , 2013 # W. de Kler , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-19 14:20+0000\n" "Last-Translator: Martijn Kaijser \n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/teamxbmc/xbmc-addons/language/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgctxt "Addon Summary" msgid "" "Backup and restore your Kodi database and configuration files in the event " "of a crash or file corruption." msgstr "Backup en herstel je Kodi database- en configuratiebestanden in geval van een crash of bestandscorruptie." msgctxt "Addon Description" msgid "" "Ever hosed your Kodi configuration and wished you'd had a backup? Now you " "can with one easy click. You can export your database, playlist, thumbnails," " addons and other configuration details to any source writeable by Kodi or " "directly to Dropbox cloud storage. Backups can be run on demand or via a " "scheduler. " msgstr "Ooit je Kodi-configuratie verknald en hoopte je dat je een backup had? Nu kan dat met een simpele klik. Je kunt je bibliotheek, afspeellijsten, miniaturen, addons en andere configuratie-opties naar elke bron die door Kodi beschrijfbaar is of direct naar een Dropbox-cloudopslag exporteren. Backups kunnen op aanvraag of via planning gemaakt worden." msgctxt "#30010" msgid "Backup" msgstr "Backup" msgctxt "#30011" msgid "General" msgstr "Algemeen" msgctxt "#30012" msgid "File Selection" msgstr "Bestand Selectie" msgctxt "#30013" msgid "Scheduling" msgstr "Inplannen" msgctxt "#30016" msgid "Backup" msgstr "Backup" msgctxt "#30017" msgid "Restore" msgstr "Terugzetten" msgctxt "#30018" msgid "Browse Path" msgstr "Blader naar locatie" msgctxt "#30019" msgid "Type Path" msgstr "Type pad" msgctxt "#30020" msgid "Browse Remote Path" msgstr "Blader externe locatie" msgctxt "#30021" msgid "Backup Folder Name" msgstr "Backup Folder Naam" msgctxt "#30022" msgid "Progress Display" msgstr "Voortgangsweergave" msgctxt "#30023" msgid "Mode" msgstr "Modus" msgctxt "#30024" msgid "Type Remote Path" msgstr "Type Extern Pad" msgctxt "#30025" msgid "Remote Path Type" msgstr "Extern Pad Type" msgctxt "#30026" msgid "Backups to keep (0 for all)" msgstr "Te bewaren backups (0 voor alle)" msgctxt "#30027" msgid "Dropbox" msgstr "Dropbox" msgctxt "#30028" msgid "Dropbox Key" msgstr "Dropbox sleutel" msgctxt "#30029" msgid "Dropbox Secret" msgstr "Dropbox Geheim" msgctxt "#30030" msgid "User Addons" msgstr "Gebruiker addons" msgctxt "#30031" msgid "Addon Data" msgstr "Addon Data" msgctxt "#30032" msgid "Database" msgstr "Database" msgctxt "#30033" msgid "Playlist" msgstr "Afspeellijst" msgctxt "#30034" msgid "Thumbnails/Fanart" msgstr "Miniaturen/Fanart" msgctxt "#30035" msgid "Config Files" msgstr "Configuratiebestanden" msgctxt "#30036" msgid "Custom Directory 1" msgstr "Aangepaste Map 1" msgctxt "#30037" msgid "Custom Directory 2" msgstr "Aangepaste Map 2" msgctxt "#30038" msgid "Advanced Settings Detected" msgstr "Geavanceerde instellingen gevonden" msgctxt "#30039" msgid "The advancedsettings file should be restored first" msgstr "Het advancedsettingsbestand moet eerst teruggezet worden" msgctxt "#30040" msgid "Select Yes to restore this file and restart Kodi" msgstr "Kies Ja om dit bestand terug te zetten en Kodi te herstarten" msgctxt "#30041" msgid "Select No to continue" msgstr "Selecteer nee om door te gaan" msgctxt "#30042" msgid "Resume Restore" msgstr "Doorgaan met herstellen" msgctxt "#30043" msgid "The Backup addon has detected an unfinished restore" msgstr "De Backup add-on heeft een onafgemaakte backup gededecteerd" msgctxt "#30044" msgid "Would you like to continue?" msgstr "Wil je verdergaan?" msgctxt "#30045" msgid "Error: Remote path doesn't exist" msgstr "Fout: Extern pad bestaat niet" msgctxt "#30046" msgid "Starting" msgstr "Starten" msgctxt "#30047" msgid "Local Dir" msgstr "Lokale map" msgctxt "#30048" msgid "Remote Dir" msgstr "Externe map" msgctxt "#30049" msgid "Gathering file list" msgstr "Ophalen van bestandslijst" msgctxt "#30050" msgid "Remote Path exists - may have old files in it!" msgstr "Extern Pad bestaat - er kunnen oude bestanden in zitten!" msgctxt "#30051" msgid "Creating Files List" msgstr "Aanmaken bestandslijst " msgctxt "#30052" msgid "Writing file" msgstr "Bestand schrijven" msgctxt "#30053" msgid "Starting scheduled backup" msgstr "Start geplande backup" msgctxt "#30054" msgid "Removing backup" msgstr "Backup verwijderen" msgctxt "#30056" msgid "Check log for Dropbox authorize URL" msgstr "Controleer het log voor de Dropbox autoriseer URL" msgctxt "#30057" msgid "Click OK when authorized" msgstr "Klik OK wanneer geauthoriseerd" msgctxt "#30058" msgid "Dropbox Developer Code Needed" msgstr "Dropbox Developer Code Nodig" msgctxt "#30059" msgid "Visit https://www.dropbox.com/developers" msgstr "Bezoek https://www.dropbox.com/developers" msgctxt "#30060" msgid "Enable Scheduler" msgstr "Planner inschakelen" msgctxt "#30061" msgid "Schedule" msgstr "Planning" msgctxt "#30062" msgid "Hour of Day" msgstr "Uur van de dag" msgctxt "#30063" msgid "Day of Week" msgstr "Dag van de week" msgctxt "#30064" msgid "Cron Schedule" msgstr "Cron Rooster" msgctxt "#30065" msgid "Sunday" msgstr "Zondag" msgctxt "#30066" msgid "Monday" msgstr "Maandag" msgctxt "#30067" msgid "Tuesday" msgstr "Dinsdag" msgctxt "#30068" msgid "Wednesday" msgstr "Woensdag" msgctxt "#30069" msgid "Thursday" msgstr "Donderdag" msgctxt "#30070" msgid "Friday" msgstr "Vrijdag" msgctxt "#30071" msgid "Saturday" msgstr "Zaterdag" msgctxt "#30072" msgid "Every Day" msgstr "Iedere dag" msgctxt "#30073" msgid "Every Week" msgstr "Iedere week" msgctxt "#30074" msgid "First Day of Month" msgstr "Eerste dag van de maand" msgctxt "#30075" msgid "Custom Schedule" msgstr "Aangepast Rooster" msgctxt "#30076" msgid "Shutdown After Backup" msgstr "Afsluiten na voltooien backup" msgctxt "#30077" msgid "Restart Kodi" msgstr "Herstarten Kodi" msgctxt "#30078" msgid "You should restart Kodi to continue" msgstr "Herstart Kodi om verder te gaan" msgctxt "#30079" msgid "Just Today" msgstr "Alleen vandaag" msgctxt "#30080" msgid "Profiles" msgstr "Profielen" msgctxt "#30081" msgid "Scheduler will run again on" msgstr "Scheduler zal opnieuw worden uitgevoerd op" msgctxt "#30082" msgid "Progress Bar" msgstr "Voortgangsbalk" msgctxt "#30083" msgid "Background Progress Bar" msgstr "Voortgangsbalk in de achtergrond" msgctxt "#30084" msgid "None (Silent)" msgstr "Geen (Stil)" msgctxt "#30085" msgid "Version Warning" msgstr "Versiewaarschuwing" msgctxt "#30086" msgid "" "This version of Kodi is different than the one used to create the archive" msgstr "Deze versie van Kodi is anders die waarmee het archiefbestand gemaakt is." msgctxt "#30087" msgid "Compress Archives" msgstr "Comprimeer archieven " msgctxt "#30088" msgid "Copying Zip Archive" msgstr "Kopieren zip-archief" msgctxt "#30089" msgid "Write Error Detected" msgstr "Schrijf fout gedetecteerd " msgctxt "#30090" msgid "The destination may not be writeable" msgstr "De locatie kan mogelijk niet schrijfbaar zijn" msgctxt "#30091" msgid "Zip archive could not be copied" msgstr "Zip archief kan niet worden gecopieerd " msgctxt "#30092" msgid "Not all files were copied" msgstr "Niet alle bestanden werden gekopieerd" msgctxt "#30093" msgid "Delete Authorization Info" msgstr "Verwijder autorisatie gegevens" msgctxt "#30094" msgid "This will delete any OAuth token files" msgstr "Dit zal all OAuth teken bestanden verwijderen" msgctxt "#30095" msgid "Do you want to do this?" msgstr "Wilt u dit doen?" msgctxt "#30096" msgid "Old Zip Archive could not be deleted" msgstr "Oude zip archief kan niet worden verwijderd" msgctxt "#30097" msgid "This needs to happen before a backup can run" msgstr "dit moet gebeuren voordat er een backup kan worden gemaakt" msgctxt "#30098" msgid "Google Drive" msgstr "Google Drive" msgctxt "#30099" msgid "Open Settings" msgstr "Open instellingen" msgctxt "#30100" msgid "Extracting Archive" msgstr "Uitpakken van Archief" msgctxt "#30101" msgid "Error extracting the zip archive" msgstr "Fout bij uitpakken van het ziparchief"