# Kodi Media Center language file # Addon Name: Backup # Addon id: script.xbmcbackup # Addon Provider: robweber # Translators: # hrynio , 2012 # Hubert Nafalski , 2012 # Marcin Wójcik, 2014 # Marcin Wójcik, 2015 # piotr.p , 2013 # piotr.p , 2013 # Sebastian Frel , 2013-2014 # hrynio , 2012 # Wojciech Myrda , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-14 21:56+0000\n" "Last-Translator: Christian Gade \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl_pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Weblate 4.6.2\n" msgctxt "Addon Summary" msgid "Backup and restore your Kodi database and configuration files in the event of a crash or file corruption." msgstr "Stwórz kopię bezpieczeństwa oraz przywróć twoją bazę danych Kodi łącznie z plikami konfiguracyjnymi, w przypadku awarii lub uszkodzenia plików." msgctxt "Addon Description" msgid "Ever hosed your Kodi configuration and wished you'd had a backup? Now you can with one easy click. You can export your database, playlist, thumbnails, addons and other configuration details to any source writeable by Kodi or directly to Dropbox cloud storage. Backups can be run on demand or via a scheduler. " msgstr "Straciłeś kiedyś swoją konfigurację Kodi i marzyłeś o kopii zapasowej? Teraz już możesz i to w prosty sposób. Możesz eksportować swoją bazę, listy odtwarzania, miniatury, wtyczki oraz wiele więcej do dowolnego źródła bezpośrednio z Kodi. Kopia bezpieczeństwa może być uruchomiona na żądanie lub wg harmonogramu." msgctxt "#30010" msgid "Backup" msgstr "Kopia zapasowa" msgctxt "#30011" msgid "General" msgstr "Ogólne" msgctxt "#30012" msgid "File Selection" msgstr "Pliki" msgctxt "#30013" msgid "Scheduling" msgstr "Harmonogram" msgctxt "#30014" msgid "Simple" msgstr "" msgctxt "#30015" msgid "Advanced" msgstr "" msgctxt "#30016" msgid "Backup" msgstr "Utwórz kopię" msgctxt "#30017" msgid "Restore" msgstr "Przywróć kopię" msgctxt "#30018" msgid "Browse Path" msgstr "Wybrana lokalizacja" msgctxt "#30019" msgid "Type Path" msgstr "Wprowadzona lokalizacja" msgctxt "#30020" msgid "Browse Remote Path" msgstr "Przeglądaj lokalizacje" msgctxt "#30021" msgid "Backup Folder Name" msgstr "Nazwa folderu kopii" msgctxt "#30022" msgid "Progress Display" msgstr "Wyświetlanie postępu" msgctxt "#30023" msgid "Mode" msgstr "Tryb" msgctxt "#30024" msgid "Type Remote Path" msgstr "Wprowadź lokalizację" msgctxt "#30025" msgid "Remote Path Type" msgstr "Typ lokalizacji" msgctxt "#30026" msgid "Backups to keep (0 for all)" msgstr "Ilość przechowywanych kopii (0 dla wszystkich)" msgctxt "#30027" msgid "Dropbox" msgstr "Dropbox" msgctxt "#30028" msgid "Dropbox Key" msgstr "Klucz API" msgctxt "#30029" msgid "Dropbox Secret" msgstr "Hasło API" msgctxt "#30030" msgid "User Addons" msgstr "Dodatki użytkownika" msgctxt "#30031" msgid "Addon Data" msgstr "Dane dodatków" msgctxt "#30032" msgid "Database" msgstr "Baza danych" msgctxt "#30033" msgid "Playlist" msgstr "Listy odtwarzania" msgctxt "#30034" msgid "Thumbnails/Fanart" msgstr "Miniatury/Fototapety" msgctxt "#30035" msgid "Config Files" msgstr "Pliki konfiguracyjne" msgctxt "#30036" msgid "Disclaimer" msgstr "" msgctxt "#30037" msgid "Canceling this menu will close and save changes" msgstr "" msgctxt "#30038" msgid "Advanced Settings Detected" msgstr "Wykryto plik advancedsettings.xml" msgctxt "#30039" msgid "The advancedsettings file should be restored first" msgstr "Plik advancedsettings.xml powinien być przywrócony w pierwszej kolejności" msgctxt "#30040" msgid "Select Yes to restore this file and restart Kodi" msgstr "Potwierdź, aby przywrócić ten plik i uruchomić Kodi ponownie" msgctxt "#30041" msgid "Select No to continue" msgstr "Odrzuć, aby kontynuować" msgctxt "#30042" msgid "Resume Restore" msgstr "Wznów przywracanie" msgctxt "#30043" msgid "The Backup addon has detected an unfinished restore" msgstr "Dodatek wykrył niezakończone przywracanie kopii" msgctxt "#30044" msgid "Would you like to continue?" msgstr "Czy chcesz kontynuować?" msgctxt "#30045" msgid "Error: Remote or zip file path doesn't exist" msgstr "" msgctxt "#30046" msgid "Starting" msgstr "Uruchamianie" msgctxt "#30047" msgid "Local Dir" msgstr "Folder lokalny" msgctxt "#30048" msgid "Remote Dir" msgstr "Folder zdalny" msgctxt "#30049" msgid "Gathering file list" msgstr "Zbieranie listy plików" msgctxt "#30050" msgid "Remote Path exists - may have old files in it!" msgstr "Lokalizacja istnieje - może zawierać stare pliki!" msgctxt "#30051" msgid "Creating Files List" msgstr "Tworzenie listy plików" msgctxt "#30052" msgid "Writing file" msgstr "Zapisywanie pliku" msgctxt "#30053" msgid "Starting scheduled backup" msgstr "Uruchamianie zadania tworzenia kopii" msgctxt "#30054" msgid "Removing backup" msgstr "Usuwanie kopii zapasowej" msgctxt "#30056" msgid "Scan or click this URL to authorize, click OK AFTER completion" msgstr "" msgctxt "#30057" msgid "Click OK AFTER completion" msgstr "" msgctxt "#30058" msgid "Developer Code Needed" msgstr "" msgctxt "#30059" msgid "Visit https://www.dropbox.com/developers" msgstr "Odwiedź https://www.dropbox.com/developers" msgctxt "#30060" msgid "Enable Scheduler" msgstr "Uruchom harmonogram" msgctxt "#30061" msgid "Schedule" msgstr "Wyzwalacz" msgctxt "#30062" msgid "Hour of Day" msgstr "Godzina" msgctxt "#30063" msgid "Day of Week" msgstr "Dzień tygodnia" msgctxt "#30064" msgid "Cron Schedule" msgstr "Zadanie Crona" msgctxt "#30065" msgid "Sunday" msgstr "Niedziela" msgctxt "#30066" msgid "Monday" msgstr "Poniedziałek" msgctxt "#30067" msgid "Tuesday" msgstr "Wtorek" msgctxt "#30068" msgid "Wednesday" msgstr "Środa" msgctxt "#30069" msgid "Thursday" msgstr "Czwartek" msgctxt "#30070" msgid "Friday" msgstr "Piątek" msgctxt "#30071" msgid "Saturday" msgstr "Sobota" msgctxt "#30072" msgid "Every Day" msgstr "Codziennie" msgctxt "#30073" msgid "Every Week" msgstr "Co tydzień" msgctxt "#30074" msgid "First Day of Month" msgstr "Pierwszy dzień miesiąca" msgctxt "#30075" msgid "Custom Schedule" msgstr "Niestandardowy wyzwalacz" msgctxt "#30076" msgid "Shutdown After Backup" msgstr "Zamknij system po wykonaniu kopii zapasowej" msgctxt "#30077" msgid "Restart Kodi" msgstr "Uruchom Kodi ponownie" msgctxt "#30078" msgid "You should restart Kodi to continue" msgstr "Uruchom Kodi ponownie, aby kontynuować" msgctxt "#30079" msgid "Just Today" msgstr "Tylko dzisiaj" msgctxt "#30080" msgid "Profiles" msgstr "Profile" msgctxt "#30081" msgid "Scheduler will run again on" msgstr "Zadanie zostanie uruchomione ponownie o" msgctxt "#30082" msgid "Progress Bar" msgstr "Pasek postępu" msgctxt "#30083" msgid "Background Progress Bar" msgstr "Pasek postępu w tle" msgctxt "#30084" msgid "None (Silent)" msgstr "Brak (ukryty)" msgctxt "#30085" msgid "Version Warning" msgstr "Ostrzeżenie o wersji" msgctxt "#30086" msgid "This version of Kodi is different than the one used to create the archive" msgstr "Ta wersja Kodi jest inna niż ta użyta do utworzenia archiwum" msgctxt "#30087" msgid "Compress Archives" msgstr "Kompresuj archiwum" msgctxt "#30088" msgid "Copying Zip Archive" msgstr "Kopiowanie archiwum Zip" msgctxt "#30089" msgid "Write Error Detected" msgstr "Wykryto błąd zapisu" msgctxt "#30090" msgid "The destination may not be writeable" msgstr "Docelowa lokalizacja może uniemożliwiać zapis" msgctxt "#30091" msgid "Zip archive could not be copied" msgstr "Plik archiwum Zip nie może zostać skopiowany" msgctxt "#30092" msgid "Not all files were copied" msgstr "Nie skopiowano wszystkich plików" msgctxt "#30093" msgid "Delete Authorization Info" msgstr "Usuń dane autoryzacyjne" msgctxt "#30094" msgid "This will delete any OAuth token files" msgstr "Spowoduje to usunięcie plików kodów OAUth" msgctxt "#30095" msgid "Do you want to do this?" msgstr "Czy na pewno chcesz to zrobić?" msgctxt "#30096" msgid "Old Zip Archive could not be deleted" msgstr "Nie można usunąć starego pliku archiwum Zip" msgctxt "#30097" msgid "This needs to happen before a backup can run" msgstr "To musi się wydarzyć przed wykonaniem kopii zapasowej" msgctxt "#30098" msgid "Google Drive" msgstr "Google Drive" msgctxt "#30099" msgid "Open Settings" msgstr "Otwórz ustawienia" msgctxt "#30100" msgid "Extracting Archive" msgstr "Trwa rozpakowywanie archiwum" msgctxt "#30101" msgid "Error extracting the zip archive" msgstr "Wystąpił błąd podczas rozpakowywania archiwum ZIP" msgctxt "#30102" msgid "Click OK to enter code" msgstr "" msgctxt "#30103" msgid "Validation Code" msgstr "" msgctxt "#30104" msgid "Authorize Now" msgstr "" msgctxt "#30105" msgid "Authorize this remote service in the settings first" msgstr "" msgctxt "#30106" msgid "is authorized" msgstr "" msgctxt "#30107" msgid "error authorizing" msgstr "" msgctxt "#30108" msgid "Visit https://console.developers.google.com/" msgstr "" msgctxt "#30109" msgid "Run on startup if missed" msgstr "" msgctxt "#30110" msgid "Set Name" msgstr "" msgctxt "#30111" msgid "Root folder selection" msgstr "" msgctxt "#30112" msgid "Browse Folder" msgstr "" msgctxt "#30113" msgid "Enter Own" msgstr "" msgctxt "#30114" msgid "starts in Kodi home" msgstr "" msgctxt "#30115" msgid "enter path to start there" msgstr "" msgctxt "#30116" msgid "Enter root path" msgstr "" msgctxt "#30117" msgid "Path Error" msgstr "" msgctxt "#30118" msgid "Path does not exist" msgstr "" msgctxt "#30119" msgid "Select root" msgstr "" msgctxt "#30120" msgid "Add Exclude Folder" msgstr "" msgctxt "#30121" msgid "Root Folder" msgstr "" msgctxt "#30122" msgid "Edit" msgstr "" msgctxt "#30123" msgid "Delete" msgstr "" msgctxt "#30124" msgid "Choose Action" msgstr "" msgctxt "#30125" msgid "Advanced Editor" msgstr "" msgctxt "#30126" msgid "Add Set" msgstr "" msgctxt "#30127" msgid "Delete Set" msgstr "" msgctxt "#30128" msgid "Are you sure you want to delete?" msgstr "" msgctxt "#30129" msgid "Exclude" msgstr "" msgctxt "#30130" msgid "The root folder cannot be changed" msgstr "" msgctxt "#30131" msgid "Choose Sets to Restore" msgstr "" msgctxt "#30132" msgid "Version 1.5.0 requires you to setup your file selections again - this is a breaking change" msgstr "" msgctxt "#30133" msgid "Game Saves" msgstr "" msgctxt "#30134" msgid "Include" msgstr "" msgctxt "#30135" msgid "Add Include Folder" msgstr "" msgctxt "#30136" msgid "Path must be within root folder" msgstr "" msgctxt "#30137" msgid "This path is part of a rule already" msgstr "" msgctxt "#30138" msgid "Set Name exists already" msgstr "" msgctxt "#30139" msgid "Copy Simple Config" msgstr "" msgctxt "#30140" msgid "This will copy the default Simple file selection to the Advanced Editor" msgstr "" msgctxt "#30141" msgid "This will erase any current Advanced Editor settings" msgstr "" msgctxt "#30142" msgid "Enable Verbose Logging" msgstr "" msgctxt "#30143" msgid "Exclude a specific folder from this backup set" msgstr "" msgctxt "#30144" msgid "Include a specific folder to this backup set" msgstr "" msgctxt "#30145" msgid "Type" msgstr "" msgctxt "#30146" msgid "Include Sub Folders" msgstr "" msgctxt "#30147" msgid "Toggle Sub Folders" msgstr "" msgctxt "#30148" msgid "Ask before restoring Kodi UI settings" msgstr "" msgctxt "#30149" msgid "Restore Kodi UI Settings" msgstr "" msgctxt "#30150" msgid "Restore saved Kodi system settings from backup?" msgstr "" msgctxt "#30151" msgid "Enable Verbose Logging" msgstr "" msgctxt "#30152" msgid "Set Zip File Location" msgstr "" msgctxt "#30153" msgid "Full path to where the zip file will be staged during backup or restore - must be local to this device" msgstr "" msgctxt "#30154" msgid "Always prompt if Kodi settings should be restored - no by default" msgstr "" msgctxt "#30155" msgid "Adds additional information to the log file" msgstr "" msgctxt "#30156" msgid "Must save key/secret first, then return to settings to authorize" msgstr "" msgctxt "#30157" msgid "Simple uses pre-defined folder locations, use Advanced Editor to define custom paths" msgstr "" msgctxt "#30158" msgid "Run backup on daily, weekly, monthly, or custom schedule" msgstr "" #~ msgctxt "#30036" #~ msgid "Custom Directory 1" #~ msgstr "Folder niestandardowy 1" #~ msgctxt "#30037" #~ msgid "Custom Directory 2" #~ msgstr "Folder niestandardowy 2" #~ msgctxt "#30045" #~ msgid "Error: Remote path doesn't exist" #~ msgstr "Błąd: Lokalizacja nie istnieje" #~ msgctxt "#30056" #~ msgid "Check log for Dropbox authorize URL" #~ msgstr "Sprawdź plik dziennika, aby zobaczyć adres uwierzytelniania Dropbox" #~ msgctxt "#30057" #~ msgid "Click OK when authorized" #~ msgstr "Zatwierdź wciskając Ok po uwierzytelnieniu" #~ msgctxt "#30058" #~ msgid "Dropbox Developer Code Needed" #~ msgstr "Niezbędny programista Dropbox"