# Kodi Media Center language file # Addon Name: Backup # Addon id: script.xbmcbackup # Addon Provider: robweber # Translators: # David Soms, 2012-2014 # Didac Chaves , 2013 # kidox , 2013 # muzzol mussol , 2012 # Ramon Buldó , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:37+0000\n" "Last-Translator: Martijn Kaijser \n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/teamxbmc/xbmc-addons/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ca\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgctxt "Addon Summary" msgid "" "Backup and restore your Kodi database and configuration files in the event " "of a crash or file corruption." msgstr "Feu còpies de seguretat i restaureu la vostra base de dades de l'Kodi i dels fitxers de configuració en el cas de fallada o corrupció dels fitxers." msgctxt "Addon Description" msgid "" "Ever hosed your Kodi configuration and wished you'd had a backup? Now you " "can with one easy click. You can export your database, playlist, thumbnails," " addons and other configuration details to any source writeable by Kodi or " "directly to Dropbox cloud storage. Backups can be run on demand or via a " "scheduler. " msgstr "Alguna vegada s'ha carregat la seva configuració de l'Kodi i ha desitjat tenir una còpia de seguretat? Ara pot fer-ho amb un simple clic. Pot exportar la seva base de dades, llista de reproducció, miniatures, complements i altres detalls de la configuració a qualsevol font que pugui ser escrita per l'Kodi o directament a l'emmagatzematge en el núvol Dropbox. Les còpies de seguretat es poden executar sota demanda o per mitjà d'un planificador." msgctxt "#30010" msgid "Backup" msgstr "Kodi Backup" msgctxt "#30011" msgid "General" msgstr "General" msgctxt "#30012" msgid "File Selection" msgstr "Sel·lecció de fitxers" msgctxt "#30013" msgid "Scheduling" msgstr "Planificació" msgctxt "#30016" msgid "Backup" msgstr "Còpia de seguretat" msgctxt "#30017" msgid "Restore" msgstr "Restauració" msgctxt "#30018" msgid "Browse Path" msgstr "Navega per la ruta" msgctxt "#30019" msgid "Type Path" msgstr "Tipus de ruta" msgctxt "#30020" msgid "Browse Remote Path" msgstr "Navega per la ruta remota" msgctxt "#30021" msgid "Backup Folder Name" msgstr "Nom de la carpeta de la còpia de seguretat" msgctxt "#30022" msgid "Progress Display" msgstr "" msgctxt "#30023" msgid "Mode" msgstr "Mode" msgctxt "#30024" msgid "Type Remote Path" msgstr "Tipus de ruta remota" msgctxt "#30025" msgid "Remote Path Type" msgstr "Tipus de ruta remota" msgctxt "#30026" msgid "Backups to keep (0 for all)" msgstr "Còpies de seguretat a mantenir (0 per totes)" msgctxt "#30027" msgid "Dropbox" msgstr "Dropbox" msgctxt "#30028" msgid "Dropbox Key" msgstr "Dropbox Key" msgctxt "#30029" msgid "Dropbox Secret" msgstr "Dropbox Secret" msgctxt "#30030" msgid "User Addons" msgstr "Complements d'usuari" msgctxt "#30031" msgid "Addon Data" msgstr "Dades del complement" msgctxt "#30032" msgid "Database" msgstr "Base de dades" msgctxt "#30033" msgid "Playlist" msgstr "Llista de reproducció" msgctxt "#30034" msgid "Thumbnails/Fanart" msgstr "Miniatures/Fanart" msgctxt "#30035" msgid "Config Files" msgstr "Fitxers de configuració" msgctxt "#30036" msgid "Custom Directory 1" msgstr "Directori personalitzat 1" msgctxt "#30037" msgid "Custom Directory 2" msgstr "Directori personalitzat 2" msgctxt "#30038" msgid "Advanced Settings Detected" msgstr "S'ha detectat la configuració avançada" msgctxt "#30039" msgid "The advancedsettings file should be restored first" msgstr "El fitxer de configuració avançada s'ha de restaurar primer" msgctxt "#30040" msgid "Select Yes to restore this file and restart Kodi" msgstr "Seleccioneu «Sí» per restaurar aquest fitxer i reiniciar l'Kodi" msgctxt "#30041" msgid "Select No to continue" msgstr "Seleccioneu «No» per continuar" msgctxt "#30042" msgid "Resume Restore" msgstr "Repren la restauració" msgctxt "#30043" msgid "The Backup addon has detected an unfinished restore" msgstr "L'Kodi Backup ha detectat una restauració inacabada" msgctxt "#30044" msgid "Would you like to continue?" msgstr "Voleu continuar?" msgctxt "#30045" msgid "Error: Remote path doesn't exist" msgstr "Error: La ruta remota no existeix" msgctxt "#30046" msgid "Starting" msgstr "S'està iniciant" msgctxt "#30047" msgid "Local Dir" msgstr "Directori local" msgctxt "#30048" msgid "Remote Dir" msgstr "Directori remot" msgctxt "#30049" msgid "Gathering file list" msgstr "S'està recopilant la llista de fitxers" msgctxt "#30050" msgid "Remote Path exists - may have old files in it!" msgstr "La ruta remota existeix - hi pot haver fitxers antics!" msgctxt "#30051" msgid "Creating Files List" msgstr "S'està creant la llista de fitxers" msgctxt "#30052" msgid "Writing file" msgstr "S'està escrivint el fitxer" msgctxt "#30053" msgid "Starting scheduled backup" msgstr "S'està iniciant la còpia de seguretat planificada" msgctxt "#30054" msgid "Removing backup" msgstr "S'està eliminant la còpia de seguretat" msgctxt "#30056" msgid "Check log for Dropbox authorize URL" msgstr "Comproveu el registre per la URL d'autorització del Dropbox" msgctxt "#30057" msgid "Click OK when authorized" msgstr "Feu clic a «D'acord» quan hagi estat autoritzat" msgctxt "#30058" msgid "Dropbox Developer Code Needed" msgstr "Es necessita el codi de desenvolupador del Dropbox" msgctxt "#30059" msgid "Visit https://www.dropbox.com/developers" msgstr "Visiteu https://www.dropbox.com/developers" msgctxt "#30060" msgid "Enable Scheduler" msgstr "Habilita el planificador" msgctxt "#30061" msgid "Schedule" msgstr "Planificació" msgctxt "#30062" msgid "Hour of Day" msgstr "Hora del dia" msgctxt "#30063" msgid "Day of Week" msgstr "Dia de la setmana" msgctxt "#30064" msgid "Cron Schedule" msgstr "Planificació Cron" msgctxt "#30065" msgid "Sunday" msgstr "Diumenge" msgctxt "#30066" msgid "Monday" msgstr "Dilluns" msgctxt "#30067" msgid "Tuesday" msgstr "Dimarts" msgctxt "#30068" msgid "Wednesday" msgstr "Dimecres" msgctxt "#30069" msgid "Thursday" msgstr "Dijous" msgctxt "#30070" msgid "Friday" msgstr "Divendres" msgctxt "#30071" msgid "Saturday" msgstr "Dissabte" msgctxt "#30072" msgid "Every Day" msgstr "Cada dia" msgctxt "#30073" msgid "Every Week" msgstr "Cada setmana" msgctxt "#30074" msgid "First Day of Month" msgstr "Primer dia del mes" msgctxt "#30075" msgid "Custom Schedule" msgstr "Planificació personalitzada" msgctxt "#30076" msgid "Shutdown After Backup" msgstr "Apaga després de la còpia de seguretat" msgctxt "#30077" msgid "Restart Kodi" msgstr "Reinicieu l'Kodi" msgctxt "#30078" msgid "You should restart Kodi to continue" msgstr "És recomanable que reinicieu l'Kodi per continuar" msgctxt "#30079" msgid "Just Today" msgstr "Només avui" msgctxt "#30080" msgid "Profiles" msgstr "Perfils" msgctxt "#30081" msgid "Scheduler will run again on" msgstr "El planificador de tasques s'executarà de nou" msgctxt "#30082" msgid "Progress Bar" msgstr "Barra de progrés" msgctxt "#30083" msgid "Background Progress Bar" msgstr "" msgctxt "#30084" msgid "None (Silent)" msgstr "Cap (Silenciós)" msgctxt "#30085" msgid "Version Warning" msgstr "" msgctxt "#30086" msgid "" "This version of Kodi is different than the one used to create the archive" msgstr "Aquesta versió d'Kodi és diferent que la utilitzada per crear el fitxer" msgctxt "#30087" msgid "Compress Archives" msgstr "" msgctxt "#30088" msgid "Copying Zip Archive" msgstr "" msgctxt "#30089" msgid "Write Error Detected" msgstr "" msgctxt "#30090" msgid "The destination may not be writeable" msgstr "" msgctxt "#30091" msgid "Zip archive could not be copied" msgstr "" msgctxt "#30092" msgid "Not all files were copied" msgstr "" msgctxt "#30093" msgid "Delete Authorization Info" msgstr "" msgctxt "#30094" msgid "This will delete any OAuth token files" msgstr "" msgctxt "#30095" msgid "Do you want to do this?" msgstr "" msgctxt "#30096" msgid "Old Zip Archive could not be deleted" msgstr "" msgctxt "#30097" msgid "This needs to happen before a backup can run" msgstr "" msgctxt "#30098" msgid "Google Drive" msgstr "" msgctxt "#30099" msgid "Open Settings" msgstr "" msgctxt "#30100" msgid "Extracting Archive" msgstr "" msgctxt "#30101" msgid "Error extracting the zip archive" msgstr ""