mirror of
https://github.com/robweber/xbmcbackup.git
synced 2024-12-23 14:35:25 +01:00
393 lines
8.1 KiB
Plaintext
393 lines
8.1 KiB
Plaintext
# Kodi Media Center language file
|
|
# Addon Name: Backup
|
|
# Addon id: script.xbmcbackup
|
|
# Addon Provider: robweber
|
|
# Translators:
|
|
# aboo amnghr, 2013
|
|
# Majeed <inactive+Majeed@transifex.com>, 2012
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: XBMC Addons\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 14:20+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Martijn Kaijser <machine.sanctum@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/teamxbmc/xbmc-addons/language/ar/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: ar\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
|
|
|
msgctxt "Addon Summary"
|
|
msgid ""
|
|
"Backup and restore your Kodi database and configuration files in the event "
|
|
"of a crash or file corruption."
|
|
msgstr "إنسخ إحتياطياً قاعده بيانات إكس بى إم سى وملفات اﻹعدادات فى حاله وقوع إنهيار مع إمكانيه اﻹسترجاع"
|
|
|
|
msgctxt "Addon Description"
|
|
msgid ""
|
|
"Ever hosed your Kodi configuration and wished you'd had a backup? Now you "
|
|
"can with one easy click. You can export your database, playlist, thumbnails,"
|
|
" addons and other configuration details to any source writeable by Kodi or "
|
|
"directly to Dropbox cloud storage. Backups can be run on demand or via a "
|
|
"scheduler. "
|
|
msgstr "أسبق لك ان أضعت تخصيصاتك المفضله ورغبت لو كان بإمكانك نسخهم إحتياطياً ؟ اﻷن بات بإمكانك ذلك. يمكنك إستخراج قاعده بياناتك وقوائم التشغيل والملحقات وتخصيصاتك المفضله وغيره الى اى مصدر خارجى قابل للكتابه من قِبَل إكس بى إم سى او مباشرتاً الى نظام تخزين سحابى. يمكنك تفعيل النسخ اﻹحتياطى عند الحاجه او جدولته مُسبقاً"
|
|
|
|
msgctxt "#30010"
|
|
msgid "Backup"
|
|
msgstr "نسخ إكس بى إم سى اﻹحتياطى"
|
|
|
|
msgctxt "#30011"
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "عام"
|
|
|
|
msgctxt "#30012"
|
|
msgid "File Selection"
|
|
msgstr "تحديد الملف"
|
|
|
|
msgctxt "#30013"
|
|
msgid "Scheduling"
|
|
msgstr "جدولة"
|
|
|
|
msgctxt "#30016"
|
|
msgid "Backup"
|
|
msgstr "نسخ إحتياطى"
|
|
|
|
msgctxt "#30017"
|
|
msgid "Restore"
|
|
msgstr "إسترجاع"
|
|
|
|
msgctxt "#30018"
|
|
msgid "Browse Path"
|
|
msgstr "إستعرض المسار"
|
|
|
|
msgctxt "#30019"
|
|
msgid "Type Path"
|
|
msgstr "نوع المسار"
|
|
|
|
msgctxt "#30020"
|
|
msgid "Browse Remote Path"
|
|
msgstr "إستعراض مسار بعيد"
|
|
|
|
msgctxt "#30021"
|
|
msgid "Backup Folder Name"
|
|
msgstr "إسم مجلد النسخ اﻹحتياطى"
|
|
|
|
msgctxt "#30022"
|
|
msgid "Progress Display"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30023"
|
|
msgid "Mode"
|
|
msgstr "الوضع"
|
|
|
|
msgctxt "#30024"
|
|
msgid "Type Remote Path"
|
|
msgstr " مسار نوع خارجي"
|
|
|
|
msgctxt "#30025"
|
|
msgid "Remote Path Type"
|
|
msgstr "نوع مسار خارجي"
|
|
|
|
msgctxt "#30026"
|
|
msgid "Backups to keep (0 for all)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30027"
|
|
msgid "Dropbox"
|
|
msgstr "صندوق اﻹسقاط"
|
|
|
|
msgctxt "#30028"
|
|
msgid "Dropbox Key"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30029"
|
|
msgid "Dropbox Secret"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30030"
|
|
msgid "User Addons"
|
|
msgstr "ملحقات المُستخدم"
|
|
|
|
msgctxt "#30031"
|
|
msgid "Addon Data"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30032"
|
|
msgid "Database"
|
|
msgstr "قاعدة البيانات"
|
|
|
|
msgctxt "#30033"
|
|
msgid "Playlist"
|
|
msgstr "قائمة التشغيل"
|
|
|
|
msgctxt "#30034"
|
|
msgid "Thumbnails/Fanart"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30035"
|
|
msgid "Config Files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30036"
|
|
msgid "Custom Directory 1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30037"
|
|
msgid "Custom Directory 2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30038"
|
|
msgid "Advanced Settings Detected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30039"
|
|
msgid "The advancedsettings file should be restored first"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30040"
|
|
msgid "Select Yes to restore this file and restart Kodi"
|
|
msgstr "إختر \"نعم\" ﻹسترجاع هذا الملف ثم إعاده تشغيل إكس بى إم سى"
|
|
|
|
msgctxt "#30041"
|
|
msgid "Select No to continue"
|
|
msgstr "إختر \"لا\" للمتابعه"
|
|
|
|
msgctxt "#30042"
|
|
msgid "Resume Restore"
|
|
msgstr "إستكمال اﻹسترجاع"
|
|
|
|
msgctxt "#30043"
|
|
msgid "The Backup addon has detected an unfinished restore"
|
|
msgstr "نسخ إكس بى إم سى اﻹحتياطى إكتشف وجود حاله إسترجاع غير مُنتهيه"
|
|
|
|
msgctxt "#30044"
|
|
msgid "Would you like to continue?"
|
|
msgstr "أترغب بالمتابعه ؟"
|
|
|
|
msgctxt "#30045"
|
|
msgid "Error: Remote path doesn't exist"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30046"
|
|
msgid "Starting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30047"
|
|
msgid "Local Dir"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30048"
|
|
msgid "Remote Dir"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30049"
|
|
msgid "Gathering file list"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30050"
|
|
msgid "Remote Path exists - may have old files in it!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30051"
|
|
msgid "Creating Files List"
|
|
msgstr "يُنشِئ قائمه بالملفات"
|
|
|
|
msgctxt "#30052"
|
|
msgid "Writing file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30053"
|
|
msgid "Starting scheduled backup"
|
|
msgstr "يبدأ النسخ اﻹحتياطى المجدول"
|
|
|
|
msgctxt "#30054"
|
|
msgid "Removing backup"
|
|
msgstr "يَحَذِف ملفات النسخ اﻹحتياطى"
|
|
|
|
msgctxt "#30056"
|
|
msgid "Check log for Dropbox authorize URL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30057"
|
|
msgid "Click OK when authorized"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30058"
|
|
msgid "Dropbox Developer Code Needed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30059"
|
|
msgid "Visit https://www.dropbox.com/developers"
|
|
msgstr "تفضل بزياره موقع https://www.dropbox.com/developers"
|
|
|
|
msgctxt "#30060"
|
|
msgid "Enable Scheduler"
|
|
msgstr "تفعيل الجدوله"
|
|
|
|
msgctxt "#30061"
|
|
msgid "Schedule"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30062"
|
|
msgid "Hour of Day"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30063"
|
|
msgid "Day of Week"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30064"
|
|
msgid "Cron Schedule"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30065"
|
|
msgid "Sunday"
|
|
msgstr "الاحد"
|
|
|
|
msgctxt "#30066"
|
|
msgid "Monday"
|
|
msgstr "الاثنين"
|
|
|
|
msgctxt "#30067"
|
|
msgid "Tuesday"
|
|
msgstr "الثلاثاء"
|
|
|
|
msgctxt "#30068"
|
|
msgid "Wednesday"
|
|
msgstr "الاربعاء"
|
|
|
|
msgctxt "#30069"
|
|
msgid "Thursday"
|
|
msgstr "الخميس"
|
|
|
|
msgctxt "#30070"
|
|
msgid "Friday"
|
|
msgstr "الجمعة"
|
|
|
|
msgctxt "#30071"
|
|
msgid "Saturday"
|
|
msgstr "السبت"
|
|
|
|
msgctxt "#30072"
|
|
msgid "Every Day"
|
|
msgstr "يومياً"
|
|
|
|
msgctxt "#30073"
|
|
msgid "Every Week"
|
|
msgstr "إسبوعياً"
|
|
|
|
msgctxt "#30074"
|
|
msgid "First Day of Month"
|
|
msgstr "أول يوم فى الشهر"
|
|
|
|
msgctxt "#30075"
|
|
msgid "Custom Schedule"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30076"
|
|
msgid "Shutdown After Backup"
|
|
msgstr "أطفئ بعد النسخ اﻹحتياطى"
|
|
|
|
msgctxt "#30077"
|
|
msgid "Restart Kodi"
|
|
msgstr "أعد تشغيل إكس بى إم سى"
|
|
|
|
msgctxt "#30078"
|
|
msgid "You should restart Kodi to continue"
|
|
msgstr "يتوجب عليك إعاده تشغيل إكس بى إم سى للمتابعه"
|
|
|
|
msgctxt "#30079"
|
|
msgid "Just Today"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30080"
|
|
msgid "Profiles"
|
|
msgstr "الملفات الشخصية"
|
|
|
|
msgctxt "#30081"
|
|
msgid "Scheduler will run again on"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30082"
|
|
msgid "Progress Bar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30083"
|
|
msgid "Background Progress Bar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30084"
|
|
msgid "None (Silent)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30085"
|
|
msgid "Version Warning"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30086"
|
|
msgid ""
|
|
"This version of Kodi is different than the one used to create the archive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30087"
|
|
msgid "Compress Archives"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30088"
|
|
msgid "Copying Zip Archive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30089"
|
|
msgid "Write Error Detected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30090"
|
|
msgid "The destination may not be writeable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30091"
|
|
msgid "Zip archive could not be copied"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30092"
|
|
msgid "Not all files were copied"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30093"
|
|
msgid "Delete Authorization Info"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30094"
|
|
msgid "This will delete any OAuth token files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30095"
|
|
msgid "Do you want to do this?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30096"
|
|
msgid "Old Zip Archive could not be deleted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30097"
|
|
msgid "This needs to happen before a backup can run"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30098"
|
|
msgid "Google Drive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30099"
|
|
msgid "Open Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30100"
|
|
msgid "Extracting Archive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30101"
|
|
msgid "Error extracting the zip archive"
|
|
msgstr ""
|