mirror of
https://github.com/robweber/xbmcbackup.git
synced 2024-12-23 06:27:55 +01:00
395 lines
7.9 KiB
Plaintext
395 lines
7.9 KiB
Plaintext
# Kodi Media Center language file
|
|
# Addon Name: Backup
|
|
# Addon id: script.xbmcbackup
|
|
# Addon Provider: robweber
|
|
# Translators:
|
|
# Jonas Nielsen <jonas9elsen@hotmail.com>, 2012-2013
|
|
# Martin Kristensen <martinkristensen999@hotmail.com>, 2013
|
|
# Peter Frost, 2013
|
|
# stouenberg <stouenberg@nal-net.dk>, 2012
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: XBMC Addons\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 14:20+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Martijn Kaijser <machine.sanctum@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/teamxbmc/xbmc-addons/language/da/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: da\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
msgctxt "Addon Summary"
|
|
msgid ""
|
|
"Backup and restore your Kodi database and configuration files in the event "
|
|
"of a crash or file corruption."
|
|
msgstr "Sikkerhedskopiér og genskab din Kodi database og konfigurationsfiler i tilfælde af et nedbrud eller en ødelagt fil."
|
|
|
|
msgctxt "Addon Description"
|
|
msgid ""
|
|
"Ever hosed your Kodi configuration and wished you'd had a backup? Now you "
|
|
"can with one easy click. You can export your database, playlist, thumbnails,"
|
|
" addons and other configuration details to any source writeable by Kodi or "
|
|
"directly to Dropbox cloud storage. Backups can be run on demand or via a "
|
|
"scheduler. "
|
|
msgstr "Har du prøvet at slette din Kodi opsætning, og ønsket at du havde haft sikkerhedskopi? Nu kan du få det med et enkelt klik. Du kan eksportere din database, afspilninglister, miniaturebilleder, addons og andre opsætningsdetaljer til enhver kilde, som er skrivbar for Kodi eller direkt til Dropbox cloud lager. Sikkerhedskopier kan køres manuelt eller via en tidsplan."
|
|
|
|
msgctxt "#30010"
|
|
msgid "Backup"
|
|
msgstr "Kodi Sikkerhedskopi"
|
|
|
|
msgctxt "#30011"
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Generelt"
|
|
|
|
msgctxt "#30012"
|
|
msgid "File Selection"
|
|
msgstr "Filvalg"
|
|
|
|
msgctxt "#30013"
|
|
msgid "Scheduling"
|
|
msgstr "Planlægning"
|
|
|
|
msgctxt "#30016"
|
|
msgid "Backup"
|
|
msgstr "Backup"
|
|
|
|
msgctxt "#30017"
|
|
msgid "Restore"
|
|
msgstr "Genopret"
|
|
|
|
msgctxt "#30018"
|
|
msgid "Browse Path"
|
|
msgstr "Gennemse mapper"
|
|
|
|
msgctxt "#30019"
|
|
msgid "Type Path"
|
|
msgstr "Indtast Sti"
|
|
|
|
msgctxt "#30020"
|
|
msgid "Browse Remote Path"
|
|
msgstr "Gennemse netværksmapper"
|
|
|
|
msgctxt "#30021"
|
|
msgid "Backup Folder Name"
|
|
msgstr "Navngiv mappe til sikkerhedskopi"
|
|
|
|
msgctxt "#30022"
|
|
msgid "Progress Display"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30023"
|
|
msgid "Mode"
|
|
msgstr "Tilstand"
|
|
|
|
msgctxt "#30024"
|
|
msgid "Type Remote Path"
|
|
msgstr "Indtast netværkssti"
|
|
|
|
msgctxt "#30025"
|
|
msgid "Remote Path Type"
|
|
msgstr "Type af netværkssti"
|
|
|
|
msgctxt "#30026"
|
|
msgid "Backups to keep (0 for all)"
|
|
msgstr "Sikkerhedskopier der skal gemmes (0 for alle)"
|
|
|
|
msgctxt "#30027"
|
|
msgid "Dropbox"
|
|
msgstr "Dropbox"
|
|
|
|
msgctxt "#30028"
|
|
msgid "Dropbox Key"
|
|
msgstr "Dropbox kodeord"
|
|
|
|
msgctxt "#30029"
|
|
msgid "Dropbox Secret"
|
|
msgstr "Dropbox hemmeligt"
|
|
|
|
msgctxt "#30030"
|
|
msgid "User Addons"
|
|
msgstr "Bruger-Addons"
|
|
|
|
msgctxt "#30031"
|
|
msgid "Addon Data"
|
|
msgstr "Addon-data"
|
|
|
|
msgctxt "#30032"
|
|
msgid "Database"
|
|
msgstr "Database"
|
|
|
|
msgctxt "#30033"
|
|
msgid "Playlist"
|
|
msgstr "Afspilningsliste"
|
|
|
|
msgctxt "#30034"
|
|
msgid "Thumbnails/Fanart"
|
|
msgstr "Miniaturer/Fankunst"
|
|
|
|
msgctxt "#30035"
|
|
msgid "Config Files"
|
|
msgstr "Konfigurationsfil"
|
|
|
|
msgctxt "#30036"
|
|
msgid "Custom Directory 1"
|
|
msgstr "Brugerdefineret mappe 1"
|
|
|
|
msgctxt "#30037"
|
|
msgid "Custom Directory 2"
|
|
msgstr "Brugerdefineret mappe 2"
|
|
|
|
msgctxt "#30038"
|
|
msgid "Advanced Settings Detected"
|
|
msgstr "Udvidet indstilling opdaget"
|
|
|
|
msgctxt "#30039"
|
|
msgid "The advancedsettings file should be restored first"
|
|
msgstr "Udvidede indstillings-fil bør gendannes først"
|
|
|
|
msgctxt "#30040"
|
|
msgid "Select Yes to restore this file and restart Kodi"
|
|
msgstr "Vælg Ja for at gendanne denne fil og genstarte Kodi"
|
|
|
|
msgctxt "#30041"
|
|
msgid "Select No to continue"
|
|
msgstr "Vælg Nej for at fortsætte"
|
|
|
|
msgctxt "#30042"
|
|
msgid "Resume Restore"
|
|
msgstr "Genoptag gendannelse"
|
|
|
|
msgctxt "#30043"
|
|
msgid "The Backup addon has detected an unfinished restore"
|
|
msgstr "Kodi Backup har fundet en ufærdiggjort gendannelse"
|
|
|
|
msgctxt "#30044"
|
|
msgid "Would you like to continue?"
|
|
msgstr "Vil du fortsætte?"
|
|
|
|
msgctxt "#30045"
|
|
msgid "Error: Remote path doesn't exist"
|
|
msgstr "Fejl: Netværksstien findes ikke"
|
|
|
|
msgctxt "#30046"
|
|
msgid "Starting"
|
|
msgstr "Starter"
|
|
|
|
msgctxt "#30047"
|
|
msgid "Local Dir"
|
|
msgstr "Lokal mappe"
|
|
|
|
msgctxt "#30048"
|
|
msgid "Remote Dir"
|
|
msgstr "Netværksmappe"
|
|
|
|
msgctxt "#30049"
|
|
msgid "Gathering file list"
|
|
msgstr "Indsamler filliste"
|
|
|
|
msgctxt "#30050"
|
|
msgid "Remote Path exists - may have old files in it!"
|
|
msgstr "Netværksstien findes - indeholder muligvis ældre filer!"
|
|
|
|
msgctxt "#30051"
|
|
msgid "Creating Files List"
|
|
msgstr "Opbygger filliste"
|
|
|
|
msgctxt "#30052"
|
|
msgid "Writing file"
|
|
msgstr "Skriver fil"
|
|
|
|
msgctxt "#30053"
|
|
msgid "Starting scheduled backup"
|
|
msgstr "Starter planlagt sikkerhedskopi"
|
|
|
|
msgctxt "#30054"
|
|
msgid "Removing backup"
|
|
msgstr "Fjerner sikkerhedskopi"
|
|
|
|
msgctxt "#30056"
|
|
msgid "Check log for Dropbox authorize URL"
|
|
msgstr "Tjek log for autoriserings-URL til Dropbox"
|
|
|
|
msgctxt "#30057"
|
|
msgid "Click OK when authorized"
|
|
msgstr "Tryk OK efter autorisering"
|
|
|
|
msgctxt "#30058"
|
|
msgid "Dropbox Developer Code Needed"
|
|
msgstr "Dropbox udviklerkode krævet"
|
|
|
|
msgctxt "#30059"
|
|
msgid "Visit https://www.dropbox.com/developers"
|
|
msgstr "Besøg https://www.dropbox.com/developers"
|
|
|
|
msgctxt "#30060"
|
|
msgid "Enable Scheduler"
|
|
msgstr "Aktivér Tidsplan"
|
|
|
|
msgctxt "#30061"
|
|
msgid "Schedule"
|
|
msgstr "Tidsplan"
|
|
|
|
msgctxt "#30062"
|
|
msgid "Hour of Day"
|
|
msgstr "Tid på dagen"
|
|
|
|
msgctxt "#30063"
|
|
msgid "Day of Week"
|
|
msgstr "Ugedag"
|
|
|
|
msgctxt "#30064"
|
|
msgid "Cron Schedule"
|
|
msgstr "Cron tidsplan"
|
|
|
|
msgctxt "#30065"
|
|
msgid "Sunday"
|
|
msgstr "Søndag"
|
|
|
|
msgctxt "#30066"
|
|
msgid "Monday"
|
|
msgstr "Mandag"
|
|
|
|
msgctxt "#30067"
|
|
msgid "Tuesday"
|
|
msgstr "Tirsdag"
|
|
|
|
msgctxt "#30068"
|
|
msgid "Wednesday"
|
|
msgstr "Onsdag"
|
|
|
|
msgctxt "#30069"
|
|
msgid "Thursday"
|
|
msgstr "Torsdag"
|
|
|
|
msgctxt "#30070"
|
|
msgid "Friday"
|
|
msgstr "Fredag"
|
|
|
|
msgctxt "#30071"
|
|
msgid "Saturday"
|
|
msgstr "Lørdag"
|
|
|
|
msgctxt "#30072"
|
|
msgid "Every Day"
|
|
msgstr "Hver dag"
|
|
|
|
msgctxt "#30073"
|
|
msgid "Every Week"
|
|
msgstr "Hver uge"
|
|
|
|
msgctxt "#30074"
|
|
msgid "First Day of Month"
|
|
msgstr "Første dag i måneden"
|
|
|
|
msgctxt "#30075"
|
|
msgid "Custom Schedule"
|
|
msgstr "Brugerdefineret tidsplan"
|
|
|
|
msgctxt "#30076"
|
|
msgid "Shutdown After Backup"
|
|
msgstr "Luk ned efter Sikkerhedskopiering"
|
|
|
|
msgctxt "#30077"
|
|
msgid "Restart Kodi"
|
|
msgstr "Genstart Kodi"
|
|
|
|
msgctxt "#30078"
|
|
msgid "You should restart Kodi to continue"
|
|
msgstr "Du skal genstarte Kodi for at fortsætte"
|
|
|
|
msgctxt "#30079"
|
|
msgid "Just Today"
|
|
msgstr "Kun Idag"
|
|
|
|
msgctxt "#30080"
|
|
msgid "Profiles"
|
|
msgstr "Profiler"
|
|
|
|
msgctxt "#30081"
|
|
msgid "Scheduler will run again on"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30082"
|
|
msgid "Progress Bar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30083"
|
|
msgid "Background Progress Bar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30084"
|
|
msgid "None (Silent)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30085"
|
|
msgid "Version Warning"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30086"
|
|
msgid ""
|
|
"This version of Kodi is different than the one used to create the archive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30087"
|
|
msgid "Compress Archives"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30088"
|
|
msgid "Copying Zip Archive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30089"
|
|
msgid "Write Error Detected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30090"
|
|
msgid "The destination may not be writeable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30091"
|
|
msgid "Zip archive could not be copied"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30092"
|
|
msgid "Not all files were copied"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30093"
|
|
msgid "Delete Authorization Info"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30094"
|
|
msgid "This will delete any OAuth token files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30095"
|
|
msgid "Do you want to do this?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30096"
|
|
msgid "Old Zip Archive could not be deleted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30097"
|
|
msgid "This needs to happen before a backup can run"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30098"
|
|
msgid "Google Drive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30099"
|
|
msgid "Open Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30100"
|
|
msgid "Extracting Archive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30101"
|
|
msgid "Error extracting the zip archive"
|
|
msgstr ""
|