mirror of
https://github.com/robweber/xbmcbackup.git
synced 2024-11-15 12:55:49 +01:00
396 lines
8.0 KiB
Plaintext
396 lines
8.0 KiB
Plaintext
# Kodi Media Center language file
|
||
# Addon Name: Backup
|
||
# Addon id: script.xbmcbackup
|
||
# Addon Provider: robweber
|
||
# Translators:
|
||
# carlchina <carlchina@gmail.com>, 2014-2015
|
||
# Ryan_gou <gzf9@163.com>, 2013
|
||
# taxigps <taxigps@sina.com>, 2013-2014,2016
|
||
# taxigps <taxigps@sina.com>, 2012-2013
|
||
# YF <yfdyh000@gmail.com>, 2015
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: XBMC Addons\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:37+0000\n"
|
||
"Last-Translator: taxigps <taxigps@sina.com>\n"
|
||
"Language-Team: Chinese (http://www.transifex.com/teamxbmc/xbmc-addons/language/zh/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: zh\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
||
msgctxt "Addon Summary"
|
||
msgid ""
|
||
"Backup and restore your Kodi database and configuration files in the event "
|
||
"of a crash or file corruption."
|
||
msgstr "备份和恢复 Kodi 数据库和配置文件,以防范系统崩溃或文件损坏问题。"
|
||
|
||
msgctxt "Addon Description"
|
||
msgid ""
|
||
"Ever hosed your Kodi configuration and wished you'd had a backup? Now you "
|
||
"can with one easy click. You can export your database, playlist, thumbnails,"
|
||
" addons and other configuration details to any source writeable by Kodi or "
|
||
"directly to Dropbox cloud storage. Backups can be run on demand or via a "
|
||
"scheduler. "
|
||
msgstr "你是否经常折腾你的 Kodi,因而希望能够有个备份?现在可以通过简单点击来实现。你可以把资料库、播放列表、缩略图、插件和其他配置细节导出到 Kodi 可以写入的任意位置或 Dropgox 云存储空间。备份可以按需运行或通过计划任务执行。"
|
||
|
||
msgctxt "#30010"
|
||
msgid "Backup"
|
||
msgstr "备份"
|
||
|
||
msgctxt "#30011"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "常规"
|
||
|
||
msgctxt "#30012"
|
||
msgid "File Selection"
|
||
msgstr "文件选择"
|
||
|
||
msgctxt "#30013"
|
||
msgid "Scheduling"
|
||
msgstr "计划任务"
|
||
|
||
msgctxt "#30016"
|
||
msgid "Backup"
|
||
msgstr "备份"
|
||
|
||
msgctxt "#30017"
|
||
msgid "Restore"
|
||
msgstr "恢复"
|
||
|
||
msgctxt "#30018"
|
||
msgid "Browse Path"
|
||
msgstr "浏览目录"
|
||
|
||
msgctxt "#30019"
|
||
msgid "Type Path"
|
||
msgstr "输入目录"
|
||
|
||
msgctxt "#30020"
|
||
msgid "Browse Remote Path"
|
||
msgstr "浏览远程目录"
|
||
|
||
msgctxt "#30021"
|
||
msgid "Backup Folder Name"
|
||
msgstr "备份文件夹名"
|
||
|
||
msgctxt "#30022"
|
||
msgid "Progress Display"
|
||
msgstr "进度显示"
|
||
|
||
msgctxt "#30023"
|
||
msgid "Mode"
|
||
msgstr "模式"
|
||
|
||
msgctxt "#30024"
|
||
msgid "Type Remote Path"
|
||
msgstr "输入远程目录"
|
||
|
||
msgctxt "#30025"
|
||
msgid "Remote Path Type"
|
||
msgstr "远程目录类型"
|
||
|
||
msgctxt "#30026"
|
||
msgid "Backups to keep (0 for all)"
|
||
msgstr "保留备份数(0为全部)"
|
||
|
||
msgctxt "#30027"
|
||
msgid "Dropbox"
|
||
msgstr "Dropbox"
|
||
|
||
msgctxt "#30028"
|
||
msgid "Dropbox Key"
|
||
msgstr "Dropbox 用户"
|
||
|
||
msgctxt "#30029"
|
||
msgid "Dropbox Secret"
|
||
msgstr "Dropbox 密码"
|
||
|
||
msgctxt "#30030"
|
||
msgid "User Addons"
|
||
msgstr "用户插件"
|
||
|
||
msgctxt "#30031"
|
||
msgid "Addon Data"
|
||
msgstr "插件数据"
|
||
|
||
msgctxt "#30032"
|
||
msgid "Database"
|
||
msgstr "数据库"
|
||
|
||
msgctxt "#30033"
|
||
msgid "Playlist"
|
||
msgstr "播放列表"
|
||
|
||
msgctxt "#30034"
|
||
msgid "Thumbnails/Fanart"
|
||
msgstr "缩略图/同人画"
|
||
|
||
msgctxt "#30035"
|
||
msgid "Config Files"
|
||
msgstr "配置文件"
|
||
|
||
msgctxt "#30036"
|
||
msgid "Custom Directory 1"
|
||
msgstr "自定义目录1"
|
||
|
||
msgctxt "#30037"
|
||
msgid "Custom Directory 2"
|
||
msgstr "自定义目录2"
|
||
|
||
msgctxt "#30038"
|
||
msgid "Advanced Settings Detected"
|
||
msgstr "检测到高级设置"
|
||
|
||
msgctxt "#30039"
|
||
msgid "The advancedsettings file should be restored first"
|
||
msgstr "将先恢复高级设置文件"
|
||
|
||
msgctxt "#30040"
|
||
msgid "Select Yes to restore this file and restart Kodi"
|
||
msgstr "选“是”恢复此文件并重启 Kodi"
|
||
|
||
msgctxt "#30041"
|
||
msgid "Select No to continue"
|
||
msgstr "选“否”继续"
|
||
|
||
msgctxt "#30042"
|
||
msgid "Resume Restore"
|
||
msgstr "继续恢复"
|
||
|
||
msgctxt "#30043"
|
||
msgid "The Backup addon has detected an unfinished restore"
|
||
msgstr "备份插件检测到未完成的恢复"
|
||
|
||
msgctxt "#30044"
|
||
msgid "Would you like to continue?"
|
||
msgstr "要继续吗?"
|
||
|
||
msgctxt "#30045"
|
||
msgid "Error: Remote path doesn't exist"
|
||
msgstr "错误:远程目录不存在"
|
||
|
||
msgctxt "#30046"
|
||
msgid "Starting"
|
||
msgstr "开始"
|
||
|
||
msgctxt "#30047"
|
||
msgid "Local Dir"
|
||
msgstr "本地目录"
|
||
|
||
msgctxt "#30048"
|
||
msgid "Remote Dir"
|
||
msgstr "远程目录"
|
||
|
||
msgctxt "#30049"
|
||
msgid "Gathering file list"
|
||
msgstr "获取文件列表"
|
||
|
||
msgctxt "#30050"
|
||
msgid "Remote Path exists - may have old files in it!"
|
||
msgstr "远程目录存在 - 可能有旧文件留存!"
|
||
|
||
msgctxt "#30051"
|
||
msgid "Creating Files List"
|
||
msgstr "创建文件列表"
|
||
|
||
msgctxt "#30052"
|
||
msgid "Writing file"
|
||
msgstr "写入文件"
|
||
|
||
msgctxt "#30053"
|
||
msgid "Starting scheduled backup"
|
||
msgstr "启动计划备份"
|
||
|
||
msgctxt "#30054"
|
||
msgid "Removing backup"
|
||
msgstr "删除备份"
|
||
|
||
msgctxt "#30056"
|
||
msgid "Check log for Dropbox authorize URL"
|
||
msgstr "检查 Dropbox 授权 URL 日志"
|
||
|
||
msgctxt "#30057"
|
||
msgid "Click OK when authorized"
|
||
msgstr "授权后点“确定”"
|
||
|
||
msgctxt "#30058"
|
||
msgid "Dropbox Developer Code Needed"
|
||
msgstr "需要 Dropbox 开发者 Code"
|
||
|
||
msgctxt "#30059"
|
||
msgid "Visit https://www.dropbox.com/developers"
|
||
msgstr "访问 https://www.dropbox.com/developers"
|
||
|
||
msgctxt "#30060"
|
||
msgid "Enable Scheduler"
|
||
msgstr "启用计划任务"
|
||
|
||
msgctxt "#30061"
|
||
msgid "Schedule"
|
||
msgstr "时间安排"
|
||
|
||
msgctxt "#30062"
|
||
msgid "Hour of Day"
|
||
msgstr "时刻"
|
||
|
||
msgctxt "#30063"
|
||
msgid "Day of Week"
|
||
msgstr "星期"
|
||
|
||
msgctxt "#30064"
|
||
msgid "Cron Schedule"
|
||
msgstr "Cron 计划任务"
|
||
|
||
msgctxt "#30065"
|
||
msgid "Sunday"
|
||
msgstr "星期日"
|
||
|
||
msgctxt "#30066"
|
||
msgid "Monday"
|
||
msgstr "星期一"
|
||
|
||
msgctxt "#30067"
|
||
msgid "Tuesday"
|
||
msgstr "星期二"
|
||
|
||
msgctxt "#30068"
|
||
msgid "Wednesday"
|
||
msgstr "星期三"
|
||
|
||
msgctxt "#30069"
|
||
msgid "Thursday"
|
||
msgstr "星期四"
|
||
|
||
msgctxt "#30070"
|
||
msgid "Friday"
|
||
msgstr "星期五"
|
||
|
||
msgctxt "#30071"
|
||
msgid "Saturday"
|
||
msgstr "星期六"
|
||
|
||
msgctxt "#30072"
|
||
msgid "Every Day"
|
||
msgstr "每天"
|
||
|
||
msgctxt "#30073"
|
||
msgid "Every Week"
|
||
msgstr "每周"
|
||
|
||
msgctxt "#30074"
|
||
msgid "First Day of Month"
|
||
msgstr "每月初"
|
||
|
||
msgctxt "#30075"
|
||
msgid "Custom Schedule"
|
||
msgstr "自定义计划"
|
||
|
||
msgctxt "#30076"
|
||
msgid "Shutdown After Backup"
|
||
msgstr "备份完成后关机"
|
||
|
||
msgctxt "#30077"
|
||
msgid "Restart Kodi"
|
||
msgstr "重启 Kodi"
|
||
|
||
msgctxt "#30078"
|
||
msgid "You should restart Kodi to continue"
|
||
msgstr "需要重启 Kodi 以继续"
|
||
|
||
msgctxt "#30079"
|
||
msgid "Just Today"
|
||
msgstr "就在今天"
|
||
|
||
msgctxt "#30080"
|
||
msgid "Profiles"
|
||
msgstr "用户配置"
|
||
|
||
msgctxt "#30081"
|
||
msgid "Scheduler will run again on"
|
||
msgstr "计划任务将再次执行于"
|
||
|
||
msgctxt "#30082"
|
||
msgid "Progress Bar"
|
||
msgstr "进度条"
|
||
|
||
msgctxt "#30083"
|
||
msgid "Background Progress Bar"
|
||
msgstr "后台进度条"
|
||
|
||
msgctxt "#30084"
|
||
msgid "None (Silent)"
|
||
msgstr "无(静默)"
|
||
|
||
msgctxt "#30085"
|
||
msgid "Version Warning"
|
||
msgstr "版本警告"
|
||
|
||
msgctxt "#30086"
|
||
msgid ""
|
||
"This version of Kodi is different than the one used to create the archive"
|
||
msgstr "当前 Kodi 版本与创建备份时的版本不同"
|
||
|
||
msgctxt "#30087"
|
||
msgid "Compress Archives"
|
||
msgstr "压缩存档"
|
||
|
||
msgctxt "#30088"
|
||
msgid "Copying Zip Archive"
|
||
msgstr "复制 Zip 存档"
|
||
|
||
msgctxt "#30089"
|
||
msgid "Write Error Detected"
|
||
msgstr "检测到写入错误"
|
||
|
||
msgctxt "#30090"
|
||
msgid "The destination may not be writeable"
|
||
msgstr "目标可能不可写入"
|
||
|
||
msgctxt "#30091"
|
||
msgid "Zip archive could not be copied"
|
||
msgstr "Zip 存档无法复制"
|
||
|
||
msgctxt "#30092"
|
||
msgid "Not all files were copied"
|
||
msgstr "文件未能全部复制"
|
||
|
||
msgctxt "#30093"
|
||
msgid "Delete Authorization Info"
|
||
msgstr "删除认证信息"
|
||
|
||
msgctxt "#30094"
|
||
msgid "This will delete any OAuth token files"
|
||
msgstr "这将删除所有 OAuth 令牌文件"
|
||
|
||
msgctxt "#30095"
|
||
msgid "Do you want to do this?"
|
||
msgstr "你确定要这样做吗?"
|
||
|
||
msgctxt "#30096"
|
||
msgid "Old Zip Archive could not be deleted"
|
||
msgstr "旧的 ZIP 压缩包无法删除"
|
||
|
||
msgctxt "#30097"
|
||
msgid "This needs to happen before a backup can run"
|
||
msgstr "这需要在备份前执行"
|
||
|
||
msgctxt "#30098"
|
||
msgid "Google Drive"
|
||
msgstr "Google 云盘"
|
||
|
||
msgctxt "#30099"
|
||
msgid "Open Settings"
|
||
msgstr "打开设置"
|
||
|
||
msgctxt "#30100"
|
||
msgid "Extracting Archive"
|
||
msgstr "正在解压包"
|
||
|
||
msgctxt "#30101"
|
||
msgid "Error extracting the zip archive"
|
||
msgstr "解压 ZIP 压缩包出错"
|