xbmcbackup/resources/language/resource.language.da_dk/strings.po
Weblate (bot) ea146d7ab8
Updated translations
Currently translated at 56.2% (85 of 151 strings)

Translated using Weblate (Estonian (et_ee))

Currently translated at 97.3% (147 of 151 strings)

Translated using Weblate (Spanish (Mexico) (es_mx))

Currently translated at 100.0% (151 of 151 strings)

Translated using Weblate (Spanish (Spain) (es_es))

Currently translated at 58.2% (88 of 151 strings)

Translated using Weblate (Dutch (nl_nl))

Currently translated at 100.0% (151 of 151 strings)

Translated using Weblate (Danish (da_dk))

Currently translated at 100.0% (151 of 151 strings)

Translated using Weblate (Czech (cs_cz))

Currently translated at 100.0% (151 of 151 strings)

Translated using Weblate (Chinese (China) (zh_cn))

Currently translated at 100.0% (151 of 151 strings)

Translated using Weblate (German (de_de))

Currently translated at 100.0% (151 of 151 strings)

Translated using Weblate (Chinese (China) (zh_cn))

Currently translated at 77.4% (117 of 151 strings)

Translated using Weblate (Korean (ko_kr))

Currently translated at 100.0% (151 of 151 strings)

Translated using Weblate (Korean (ko_kr))

Currently translated at 56.2% (85 of 151 strings)

Translated using Weblate (Danish (da_dk))

Currently translated at 41.7% (63 of 151 strings)

Translated using Weblate (French (France) (fr_fr))

Currently translated at 100.0% (151 of 151 strings)

Translated using Weblate (Russian (ru_ru))

Currently translated at 100.0% (151 of 151 strings)

Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translated using Weblate (Russian (ru_ru))

Currently translated at 90.0% (135 of 150 strings)

Translated using Weblate (French (France) (fr_fr))

Currently translated at 100.0% (150 of 150 strings)

Translated using Weblate (French (France) (fr_fr))

Currently translated at 64.0% (96 of 150 strings)

Translated using Weblate (Belarusian (be_by))

Currently translated at 15.3% (23 of 150 strings)

Translated using Weblate (Spanish (Spain) (es_es))

Currently translated at 100.0% (91 of 91 strings)

Co-authored-by: Chillbo <admin.weblate@contribute-osmc.com>
Co-authored-by: Christian Gade <gade@kodi.tv>
Co-authored-by: Edson Armando <edsonarmando78@outlook.com>
Co-authored-by: G0mez82 <jalehto_99@hotmail.com>
Co-authored-by: HansCR <h.vanek@gmail.com>
Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org>
Co-authored-by: Minho Park <parkmino@gmail.com>
Co-authored-by: Nanomani <nicolas.pouliquen@gmail.com>
Co-authored-by: bsoriano <bsoriano@gmail.com>
Co-authored-by: rimasx <riks_12@hot.ee>
Co-authored-by: taxigps <taxigps@sina.com>
Co-authored-by: vdkbsd <valexgus@gmail.com>
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-scripts/script-xbmcbackup/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-scripts/script-xbmcbackup/be_by/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-scripts/script-xbmcbackup/cs_cz/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-scripts/script-xbmcbackup/da_dk/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-scripts/script-xbmcbackup/de_de/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-scripts/script-xbmcbackup/es_es/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-scripts/script-xbmcbackup/es_mx/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-scripts/script-xbmcbackup/et_ee/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-scripts/script-xbmcbackup/fi_fi/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-scripts/script-xbmcbackup/fr_fr/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-scripts/script-xbmcbackup/ko_kr/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-scripts/script-xbmcbackup/nl_nl/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-scripts/script-xbmcbackup/ru_ru/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-scripts/script-xbmcbackup/zh_cn/
Translation: Kodi add-ons: scripts/script.xbmcbackup

Co-authored-by: Chillbo <admin.weblate@contribute-osmc.com>
Co-authored-by: Christian Gade <gade@kodi.tv>
Co-authored-by: Edson Armando <edsonarmando78@outlook.com>
Co-authored-by: G0mez82 <jalehto_99@hotmail.com>
Co-authored-by: HansCR <h.vanek@gmail.com>
Co-authored-by: Minho Park <parkmino@gmail.com>
Co-authored-by: Nanomani <nicolas.pouliquen@gmail.com>
Co-authored-by: bsoriano <bsoriano@gmail.com>
Co-authored-by: rimasx <riks_12@hot.ee>
Co-authored-by: taxigps <taxigps@sina.com>
Co-authored-by: vdkbsd <valexgus@gmail.com>
2022-01-26 08:12:56 -06:00

652 lines
15 KiB
Plaintext

# Kodi Media Center language file
# Addon Name: Backup
# Addon id: script.xbmcbackup
# Addon Provider: robweber
# Translators:
# Jonas Nielsen <jonas9elsen@hotmail.com>, 2012-2013
# Martin Kristensen <martinkristensen999@hotmail.com>, 2013
# Peter Frost, 2013
# stouenberg <stouenberg@nal-net.dk>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-04 11:13+0000\n"
"Last-Translator: Christian Gade <gade@kodi.tv>\n"
"Language-Team: Danish <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-scripts/script-xbmcbackup/da_dk/>\n"
"Language: da_dk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.9.1\n"
msgctxt "Addon Summary"
msgid "Backup and restore your Kodi database and configuration files in the event of a crash or file corruption."
msgstr "Sikkerhedskopiér og genskab din Kodi database og konfigurationsfiler i tilfælde af et nedbrud eller en ødelagt fil."
msgctxt "Addon Description"
msgid "Ever hosed your Kodi configuration and wished you'd had a backup? Now you can with one easy click. You can export your database, playlist, thumbnails, addons and other configuration details to any source writeable by Kodi or directly to Dropbox cloud storage. Backups can be run on demand or via a scheduler. "
msgstr "Har du prøvet at slette din Kodi opsætning, og ønsket at du havde haft sikkerhedskopi? Nu kan du få det med et enkelt klik. Du kan eksportere din database, playlister, miniaturebilleder, add-ons og andre opsætningsdetaljer til enhver kilde, som er skrivbar for Kodi eller direkte til Dropbox cloud lager. Sikkerhedskopier kan køres manuelt eller via en tidsplan. "
msgctxt "#30010"
msgid "Backup"
msgstr "Sikkerhedskopi"
msgctxt "#30011"
msgid "General"
msgstr "Generelt"
msgctxt "#30012"
msgid "File Selection"
msgstr "Filvalg"
msgctxt "#30013"
msgid "Scheduling"
msgstr "Planlægning"
msgctxt "#30014"
msgid "Simple"
msgstr "Simpel"
msgctxt "#30015"
msgid "Advanced"
msgstr "Avanceret"
msgctxt "#30016"
msgid "Backup"
msgstr "Sikkerhedskopi"
msgctxt "#30017"
msgid "Restore"
msgstr "Genopret"
msgctxt "#30018"
msgid "Browse Path"
msgstr "Gennemse mapper"
msgctxt "#30019"
msgid "Type Path"
msgstr "Indtast sti"
msgctxt "#30020"
msgid "Browse Remote Path"
msgstr "Gennemse netværksmapper"
msgctxt "#30021"
msgid "Backup Folder Name"
msgstr "Navngiv mappe til sikkerhedskopi"
msgctxt "#30022"
msgid "Progress Display"
msgstr "Visning af fremskridt"
msgctxt "#30023"
msgid "Mode"
msgstr "Tilstand"
msgctxt "#30024"
msgid "Type Remote Path"
msgstr "Indtast netværkssti"
msgctxt "#30025"
msgid "Remote Path Type"
msgstr "Type af netværkssti"
msgctxt "#30026"
msgid "Backups to keep (0 for all)"
msgstr "Sikkerhedskopier der skal gemmes (0 for alle)"
msgctxt "#30027"
msgid "Dropbox"
msgstr "Dropbox"
msgctxt "#30028"
msgid "Dropbox Key"
msgstr "Dropbox kodeord"
msgctxt "#30029"
msgid "Dropbox Secret"
msgstr "Dropbox hemmelighed"
msgctxt "#30030"
msgid "User Addons"
msgstr "Bruger-add-ons"
msgctxt "#30031"
msgid "Addon Data"
msgstr "Add-on-data"
msgctxt "#30032"
msgid "Database"
msgstr "Database"
msgctxt "#30033"
msgid "Playlist"
msgstr "Playliste"
msgctxt "#30034"
msgid "Thumbnails/Fanart"
msgstr "Miniaturerbilleder/fankunst"
msgctxt "#30035"
msgid "Config Files"
msgstr "Konfigurationsfiler"
msgctxt "#30036"
msgid "Disclaimer"
msgstr "Ansvarsfraskrivelse"
msgctxt "#30037"
msgid "Canceling this menu will close and save changes"
msgstr "Annullering af denne menu vil lukke og gemme ændringer"
msgctxt "#30038"
msgid "Advanced Settings Detected"
msgstr "Avanceret indstilling opdaget"
msgctxt "#30039"
msgid "The advancedsettings file should be restored first"
msgstr "Filen til avancerede indstillinger bør gendannes først"
msgctxt "#30040"
msgid "Select Yes to restore this file and restart Kodi"
msgstr "Vælg Ja for at gendanne denne fil og genstarte Kodi"
msgctxt "#30041"
msgid "Select No to continue"
msgstr "Vælg Nej for at fortsætte"
msgctxt "#30042"
msgid "Resume Restore"
msgstr "Genoptag gendannelse"
msgctxt "#30043"
msgid "The Backup addon has detected an unfinished restore"
msgstr "Kodi Backup har fundet en ufærdiggjort gendannelse"
msgctxt "#30044"
msgid "Would you like to continue?"
msgstr "Vil du fortsætte?"
msgctxt "#30045"
msgid "Error: Remote or zip file path doesn't exist"
msgstr "Fejl: Fjern- eller zip-filstien findes ikke"
msgctxt "#30046"
msgid "Starting"
msgstr "Starter"
msgctxt "#30047"
msgid "Local Dir"
msgstr "Lokal mappe"
msgctxt "#30048"
msgid "Remote Dir"
msgstr "Netværksmappe"
msgctxt "#30049"
msgid "Gathering file list"
msgstr "Indsamler filliste"
msgctxt "#30050"
msgid "Remote Path exists - may have old files in it!"
msgstr "Netværksstien findes - indeholder muligvis ældre filer!"
msgctxt "#30051"
msgid "Creating Files List"
msgstr "Opbygger filliste"
msgctxt "#30052"
msgid "Writing file"
msgstr "Skriver fil"
msgctxt "#30053"
msgid "Starting scheduled backup"
msgstr "Starter planlagt sikkerhedskopi"
msgctxt "#30054"
msgid "Removing backup"
msgstr "Fjerner sikkerhedskopi"
msgctxt "#30056"
msgid "Scan or click this URL to authorize, click OK AFTER completion"
msgstr "Scan eller klik på denne URL for at godkende. Klik OK EFTER fuldførelse"
msgctxt "#30057"
msgid "Click OK AFTER completion"
msgstr "Klik OK EFTER fuldførelse"
msgctxt "#30058"
msgid "Developer Code Needed"
msgstr "Kode for udvikler påkrævet"
msgctxt "#30059"
msgid "Visit https://www.dropbox.com/developers"
msgstr "Besøg https://www.dropbox.com/developers"
msgctxt "#30060"
msgid "Enable Scheduler"
msgstr "Aktivér tidsplan"
msgctxt "#30061"
msgid "Schedule"
msgstr "Tidsplan"
msgctxt "#30062"
msgid "Hour of Day"
msgstr "Tid på dagen"
msgctxt "#30063"
msgid "Day of Week"
msgstr "Ugedag"
msgctxt "#30064"
msgid "Cron Schedule"
msgstr "Kronologisk tidsplan"
msgctxt "#30065"
msgid "Sunday"
msgstr "Søndag"
msgctxt "#30066"
msgid "Monday"
msgstr "Mandag"
msgctxt "#30067"
msgid "Tuesday"
msgstr "Tirsdag"
msgctxt "#30068"
msgid "Wednesday"
msgstr "Onsdag"
msgctxt "#30069"
msgid "Thursday"
msgstr "Torsdag"
msgctxt "#30070"
msgid "Friday"
msgstr "Fredag"
msgctxt "#30071"
msgid "Saturday"
msgstr "Lørdag"
msgctxt "#30072"
msgid "Every Day"
msgstr "Hver dag"
msgctxt "#30073"
msgid "Every Week"
msgstr "Hver uge"
msgctxt "#30074"
msgid "First Day of Month"
msgstr "Første dag i måneden"
msgctxt "#30075"
msgid "Custom Schedule"
msgstr "Brugerdefineret tidsplan"
msgctxt "#30076"
msgid "Shutdown After Backup"
msgstr "Luk ned efter sikkerhedskopiering"
msgctxt "#30077"
msgid "Restart Kodi"
msgstr "Genstart Kodi"
msgctxt "#30078"
msgid "You should restart Kodi to continue"
msgstr "Du skal genstarte Kodi for at fortsætte"
msgctxt "#30079"
msgid "Just Today"
msgstr "Kun i dag"
msgctxt "#30080"
msgid "Profiles"
msgstr "Profiler"
msgctxt "#30081"
msgid "Scheduler will run again on"
msgstr "Tidsplanen vil køre igen på"
msgctxt "#30082"
msgid "Progress Bar"
msgstr "Linje for fremskridt"
msgctxt "#30083"
msgid "Background Progress Bar"
msgstr "Baggrund til linje for fremskridt"
msgctxt "#30084"
msgid "None (Silent)"
msgstr "Ingen (lydløs)"
msgctxt "#30085"
msgid "Version Warning"
msgstr "Advarsel om version"
msgctxt "#30086"
msgid "This version of Kodi is different than the one used to create the archive"
msgstr "Denne version af Kodi er anderledes end den, der blev brugt til at oprette arkivet"
msgctxt "#30087"
msgid "Compress Archives"
msgstr "Komprimer arkiver"
msgctxt "#30088"
msgid "Copying Zip Archive"
msgstr "Kopierer ZIP-arkiv"
msgctxt "#30089"
msgid "Write Error Detected"
msgstr "Skrivefejl fundet"
msgctxt "#30090"
msgid "The destination may not be writeable"
msgstr "Der kan muligvis ikke skrives til destinationen"
msgctxt "#30091"
msgid "Zip archive could not be copied"
msgstr "ZIP-arkiv kunne ikke kopieres"
msgctxt "#30092"
msgid "Not all files were copied"
msgstr "Ikke alle filer blev kopieret"
msgctxt "#30093"
msgid "Delete Authorization Info"
msgstr "Slet godkendelsesoplysninger"
msgctxt "#30094"
msgid "This will delete any OAuth token files"
msgstr "Dette vil slette alle OAuth token-filer"
msgctxt "#30095"
msgid "Do you want to do this?"
msgstr "Er du sikker?"
msgctxt "#30096"
msgid "Old Zip Archive could not be deleted"
msgstr "Gammelt ZIP-arkiv kunne ikke slettes"
msgctxt "#30097"
msgid "This needs to happen before a backup can run"
msgstr "Dette skal udføres, før en sikkerhedskopiering kan køre"
msgctxt "#30098"
msgid "Google Drive"
msgstr "Google Drev"
msgctxt "#30099"
msgid "Open Settings"
msgstr "Åbn indstillinger"
msgctxt "#30100"
msgid "Extracting Archive"
msgstr "Udpakker arkiv"
msgctxt "#30101"
msgid "Error extracting the zip archive"
msgstr "Fejl ved udpakning af ZIP-arkivet"
msgctxt "#30102"
msgid "Click OK to enter code"
msgstr "Klik OK for at indtaste kode"
msgctxt "#30103"
msgid "Validation Code"
msgstr "Bekræftelseskode"
msgctxt "#30104"
msgid "Authorize Now"
msgstr "Godkend nu"
msgctxt "#30105"
msgid "Authorize this remote service in the settings first"
msgstr "Godkend denne fjerntjeneste i indstillingerne først"
msgctxt "#30106"
msgid "is authorized"
msgstr "er godkendt"
msgctxt "#30107"
msgid "error authorizing"
msgstr "fejl ved godkendelse"
msgctxt "#30108"
msgid "Visit https://console.developers.google.com/"
msgstr "Besøg https://console.developers.google.com/"
msgctxt "#30109"
msgid "Run on startup if missed"
msgstr "Kør ved opstart hvis fejlet"
msgctxt "#30110"
msgid "Set Name"
msgstr "Indstil navn"
msgctxt "#30111"
msgid "Root folder selection"
msgstr "Valg af rodmappe"
msgctxt "#30112"
msgid "Browse Folder"
msgstr "Gennemse mappe"
msgctxt "#30113"
msgid "Enter Own"
msgstr "Indtast egen"
msgctxt "#30114"
msgid "starts in Kodi home"
msgstr "starter i Kodis hovedskærm"
msgctxt "#30115"
msgid "enter path to start there"
msgstr "indtast stien der startes i"
msgctxt "#30116"
msgid "Enter root path"
msgstr "Indtast rodstien"
msgctxt "#30117"
msgid "Path Error"
msgstr "Fejl i sti"
msgctxt "#30118"
msgid "Path does not exist"
msgstr "Stien findes ikke"
msgctxt "#30119"
msgid "Select root"
msgstr "Vælg rod"
msgctxt "#30120"
msgid "Add Exclude Folder"
msgstr "Tilføj mappe der udelades"
msgctxt "#30121"
msgid "Root Folder"
msgstr "Rodmappe"
msgctxt "#30122"
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
msgctxt "#30123"
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
msgctxt "#30124"
msgid "Choose Action"
msgstr "Vælg handling"
msgctxt "#30125"
msgid "Advanced Editor"
msgstr "Avanceret redigeringsværktøj"
msgctxt "#30126"
msgid "Add Set"
msgstr "Tilføj sæt"
msgctxt "#30127"
msgid "Delete Set"
msgstr "Slet sæt"
msgctxt "#30128"
msgid "Are you sure you want to delete?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette?"
msgctxt "#30129"
msgid "Exclude"
msgstr "Udelad"
msgctxt "#30130"
msgid "The root folder cannot be changed"
msgstr "Rodmappen kan ikke ændres"
msgctxt "#30131"
msgid "Choose Sets to Restore"
msgstr "Vælg sæt der genoprettes"
msgctxt "#30132"
msgid "Version 1.5.0 requires you to setup your file selections again - this is a breaking change"
msgstr "Version 1.5.0 kræver opsætning af filvalg igen - dette er en vigtig ændring"
msgctxt "#30133"
msgid "Game Saves"
msgstr "Gemte spil"
msgctxt "#30134"
msgid "Include"
msgstr "Inkluder"
msgctxt "#30135"
msgid "Add Include Folder"
msgstr "Tilføj mappe der inkluderes"
msgctxt "#30136"
msgid "Path must be within root folder"
msgstr "Stien skal være i rodmappen"
msgctxt "#30137"
msgid "This path is part of a rule already"
msgstr "Denne sti er allerede en del af en regel"
msgctxt "#30138"
msgid "Set Name exists already"
msgstr "Sættets navn findes allerede"
msgctxt "#30139"
msgid "Copy Simple Config"
msgstr "Kopier enkel konfiguration"
msgctxt "#30140"
msgid "This will copy the default Simple file selection to the Advanced Editor"
msgstr "Dette vil kopiere standard simpelt filvalg til det avancerede redigeringsværktøj"
msgctxt "#30141"
msgid "This will erase any current Advanced Editor settings"
msgstr "Dette vil slette alle aktuelle indstillinger for det avancerede redigeringsværktøj"
msgctxt "#30142"
msgid "Enable Verbose Logging"
msgstr "Aktivér grundig logføring"
msgctxt "#30143"
msgid "Exclude a specific folder from this backup set"
msgstr "Udelad en bestemt mappe fra dette sikkerhedskopisæt"
msgctxt "#30144"
msgid "Include a specific folder to this backup set"
msgstr "Inkluder en bestemt mappe i dette sikkerhedskopisæt"
msgctxt "#30145"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgctxt "#30146"
msgid "Include Sub Folders"
msgstr "Inkluder undermapper"
msgctxt "#30147"
msgid "Toggle Sub Folders"
msgstr "Skift mellem undermapper"
msgctxt "#30148"
msgid "Ask before restoring Kodi UI settings"
msgstr "Spørg før gendannelse af indstillinger til Kodis brugerflade"
msgctxt "#30149"
msgid "Restore Kodi UI Settings"
msgstr "Gendan indstillinger til Kodis brugerflade"
msgctxt "#30150"
msgid "Restore saved Kodi system settings from backup?"
msgstr "Gendan gemte Kodi systemindstillinger fra sikkerhedskopi?"
msgctxt "#30151"
msgid "Enable Verbose Logging"
msgstr "Aktivér grundig logføring"
msgctxt "#30152"
msgid "Set Zip File Location"
msgstr "Indstil placering af ZIP-fil"
msgctxt "#30153"
msgid "Full path to where the zip file will be staged during backup or restore - must be local to this device"
msgstr "Fuld sti hvor ZIP-filen vil blive oprettet under sikkerhedskopiering eller gendannelse - skal være lokal på denne enhed"
msgctxt "#30154"
msgid "Always prompt if Kodi settings should be restored - no by default"
msgstr "Spørg altid om Kodis indstillinger skal gendannes - nej som standard"
msgctxt "#30155"
msgid "Adds additional information to the log file"
msgstr "Tilføjer yderligere oplysninger til logfilen"
msgctxt "#30156"
msgid "Must save key/secret first, then return to settings to authorize"
msgstr "Skal først gemme nøgle/hemmelighed og derefter vende tilbage til indstillingerne for at godkende"
msgctxt "#30157"
msgid "Simple uses pre-defined folder locations, use Advanced Editor to define custom paths"
msgstr "Enkel bruger foruddefinerede mappeplaceringer. Brug det avancerede redigeringsværktøj til at indstille brugerdefinerede stier"
msgctxt "#30158"
msgid "Run backup on daily, weekly, monthly, or custom schedule"
msgstr "Kør sikkerhedskopiering på daglig, ugentlig, månedlig eller brugerdefineret tidsplan"
msgctxt "#30159"
msgid "Backup started with unknown mode"
msgstr "Sikkerhedskopiering startede med ukendt tilstand"
#~ msgctxt "#30036"
#~ msgid "Custom Directory 1"
#~ msgstr "Brugerdefineret mappe 1"
#~ msgctxt "#30037"
#~ msgid "Custom Directory 2"
#~ msgstr "Brugerdefineret mappe 2"
#~ msgctxt "#30045"
#~ msgid "Error: Remote path doesn't exist"
#~ msgstr "Fejl: Netværksstien findes ikke"
#~ msgctxt "#30056"
#~ msgid "Check log for Dropbox authorize URL"
#~ msgstr "Tjek log for autoriserings-URL til Dropbox"
#~ msgctxt "#30057"
#~ msgid "Click OK when authorized"
#~ msgstr "Tryk OK efter autorisering"
#~ msgctxt "#30058"
#~ msgid "Dropbox Developer Code Needed"
#~ msgstr "Dropbox udviklerkode krævet"