mirror of
https://github.com/robweber/xbmcbackup.git
synced 2024-11-14 20:35:48 +01:00
395 lines
8.5 KiB
Plaintext
395 lines
8.5 KiB
Plaintext
# Kodi Media Center language file
|
|
# Addon Name: Backup
|
|
# Addon id: script.xbmcbackup
|
|
# Addon Provider: robweber
|
|
# Translators:
|
|
# Gabjoo Lim, 2014
|
|
# epoke, 2012
|
|
# piodio <piodio@gmail.com>, 2013-2015
|
|
# piodio <piodio@gmail.com>, 2012
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: XBMC Addons\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 14:20+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Martijn Kaijser <machine.sanctum@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/teamxbmc/xbmc-addons/language/ko/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: ko\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
msgctxt "Addon Summary"
|
|
msgid ""
|
|
"Backup and restore your Kodi database and configuration files in the event "
|
|
"of a crash or file corruption."
|
|
msgstr "Kodi 데이터베이스와 설정 파일을 백업하고 복구합니다."
|
|
|
|
msgctxt "Addon Description"
|
|
msgid ""
|
|
"Ever hosed your Kodi configuration and wished you'd had a backup? Now you "
|
|
"can with one easy click. You can export your database, playlist, thumbnails,"
|
|
" addons and other configuration details to any source writeable by Kodi or "
|
|
"directly to Dropbox cloud storage. Backups can be run on demand or via a "
|
|
"scheduler. "
|
|
msgstr "Kodi 설정 백업본이 있었으면 하고 원했던 적이 있습니까? 이제 한 번의 클릭으로 가능합니다. 데이터베이스, 재생목록, 썸네일, 애드온과 기타 세부 설정을 어디에나 내보내거나 직접 Dropbox 에 저장할 수 있습니다. 백업은 수동 또는 예약으로 실행할 수 있습니다."
|
|
|
|
msgctxt "#30010"
|
|
msgid "Backup"
|
|
msgstr "Backup"
|
|
|
|
msgctxt "#30011"
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "일반"
|
|
|
|
msgctxt "#30012"
|
|
msgid "File Selection"
|
|
msgstr "파일 선택"
|
|
|
|
msgctxt "#30013"
|
|
msgid "Scheduling"
|
|
msgstr "스케쥴"
|
|
|
|
msgctxt "#30016"
|
|
msgid "Backup"
|
|
msgstr "백업"
|
|
|
|
msgctxt "#30017"
|
|
msgid "Restore"
|
|
msgstr "복구"
|
|
|
|
msgctxt "#30018"
|
|
msgid "Browse Path"
|
|
msgstr "경로 탐색"
|
|
|
|
msgctxt "#30019"
|
|
msgid "Type Path"
|
|
msgstr "경로 입력"
|
|
|
|
msgctxt "#30020"
|
|
msgid "Browse Remote Path"
|
|
msgstr "원격 경로 탐색"
|
|
|
|
msgctxt "#30021"
|
|
msgid "Backup Folder Name"
|
|
msgstr "백업 폴더명"
|
|
|
|
msgctxt "#30022"
|
|
msgid "Progress Display"
|
|
msgstr "진행 표시"
|
|
|
|
msgctxt "#30023"
|
|
msgid "Mode"
|
|
msgstr "모드"
|
|
|
|
msgctxt "#30024"
|
|
msgid "Type Remote Path"
|
|
msgstr "원격 경로 입력"
|
|
|
|
msgctxt "#30025"
|
|
msgid "Remote Path Type"
|
|
msgstr "원격 경로 유형"
|
|
|
|
msgctxt "#30026"
|
|
msgid "Backups to keep (0 for all)"
|
|
msgstr "유지할 백업 (0은 모두 유지)"
|
|
|
|
msgctxt "#30027"
|
|
msgid "Dropbox"
|
|
msgstr "Dropbox"
|
|
|
|
msgctxt "#30028"
|
|
msgid "Dropbox Key"
|
|
msgstr "Dropbox 아이디"
|
|
|
|
msgctxt "#30029"
|
|
msgid "Dropbox Secret"
|
|
msgstr "Dropbox 비밀번호"
|
|
|
|
msgctxt "#30030"
|
|
msgid "User Addons"
|
|
msgstr "사용자 애드온"
|
|
|
|
msgctxt "#30031"
|
|
msgid "Addon Data"
|
|
msgstr "애드온 데이터"
|
|
|
|
msgctxt "#30032"
|
|
msgid "Database"
|
|
msgstr "데이터베이스"
|
|
|
|
msgctxt "#30033"
|
|
msgid "Playlist"
|
|
msgstr "재생목록"
|
|
|
|
msgctxt "#30034"
|
|
msgid "Thumbnails/Fanart"
|
|
msgstr "썸네일/팬아트"
|
|
|
|
msgctxt "#30035"
|
|
msgid "Config Files"
|
|
msgstr "설정 파일"
|
|
|
|
msgctxt "#30036"
|
|
msgid "Custom Directory 1"
|
|
msgstr "사용자 디렉터리 1"
|
|
|
|
msgctxt "#30037"
|
|
msgid "Custom Directory 2"
|
|
msgstr "사용자 디렉터리 2"
|
|
|
|
msgctxt "#30038"
|
|
msgid "Advanced Settings Detected"
|
|
msgstr "Advanced Settings 감지 됨"
|
|
|
|
msgctxt "#30039"
|
|
msgid "The advancedsettings file should be restored first"
|
|
msgstr "advancedsettings 파일을 먼저 복원하여야 합니다"
|
|
|
|
msgctxt "#30040"
|
|
msgid "Select Yes to restore this file and restart Kodi"
|
|
msgstr "이 파일을 복원하고 Kodi를 다시 시작하려면 Yes 를 선택하세요"
|
|
|
|
msgctxt "#30041"
|
|
msgid "Select No to continue"
|
|
msgstr "계속하려면 No 를 선택하세요"
|
|
|
|
msgctxt "#30042"
|
|
msgid "Resume Restore"
|
|
msgstr "복원 재개"
|
|
|
|
msgctxt "#30043"
|
|
msgid "The Backup addon has detected an unfinished restore"
|
|
msgstr "Backup 애드온이 완료되지 않은 복원을 감지하였습니다"
|
|
|
|
msgctxt "#30044"
|
|
msgid "Would you like to continue?"
|
|
msgstr "계속 하겠습니까?"
|
|
|
|
msgctxt "#30045"
|
|
msgid "Error: Remote path doesn't exist"
|
|
msgstr "오류: 존재하지 않는 원격 경로"
|
|
|
|
msgctxt "#30046"
|
|
msgid "Starting"
|
|
msgstr "시작"
|
|
|
|
msgctxt "#30047"
|
|
msgid "Local Dir"
|
|
msgstr "로컬 디렉터리"
|
|
|
|
msgctxt "#30048"
|
|
msgid "Remote Dir"
|
|
msgstr "원격 디렉터리"
|
|
|
|
msgctxt "#30049"
|
|
msgid "Gathering file list"
|
|
msgstr "파일 목록을 가져오는 중"
|
|
|
|
msgctxt "#30050"
|
|
msgid "Remote Path exists - may have old files in it!"
|
|
msgstr "원격 경로 있음 - 오래된 파일이 있습니다!"
|
|
|
|
msgctxt "#30051"
|
|
msgid "Creating Files List"
|
|
msgstr "파일 목록 작성 중"
|
|
|
|
msgctxt "#30052"
|
|
msgid "Writing file"
|
|
msgstr "파일을 쓰는 중"
|
|
|
|
msgctxt "#30053"
|
|
msgid "Starting scheduled backup"
|
|
msgstr "예약된 백업 시작"
|
|
|
|
msgctxt "#30054"
|
|
msgid "Removing backup"
|
|
msgstr "백업 삭제"
|
|
|
|
msgctxt "#30056"
|
|
msgid "Check log for Dropbox authorize URL"
|
|
msgstr "로그에서 Dropbox 인증 URL을 확인하세요"
|
|
|
|
msgctxt "#30057"
|
|
msgid "Click OK when authorized"
|
|
msgstr "인증이 완료되면 확인을 누르세요"
|
|
|
|
msgctxt "#30058"
|
|
msgid "Dropbox Developer Code Needed"
|
|
msgstr "Dropbox 개발자 코드가 필요합니다"
|
|
|
|
msgctxt "#30059"
|
|
msgid "Visit https://www.dropbox.com/developers"
|
|
msgstr "https://www.dropbox.com/developers 을 방문하세요"
|
|
|
|
msgctxt "#30060"
|
|
msgid "Enable Scheduler"
|
|
msgstr "예약 사용"
|
|
|
|
msgctxt "#30061"
|
|
msgid "Schedule"
|
|
msgstr "예약"
|
|
|
|
msgctxt "#30062"
|
|
msgid "Hour of Day"
|
|
msgstr "시간"
|
|
|
|
msgctxt "#30063"
|
|
msgid "Day of Week"
|
|
msgstr "요일"
|
|
|
|
msgctxt "#30064"
|
|
msgid "Cron Schedule"
|
|
msgstr "Cron 예약"
|
|
|
|
msgctxt "#30065"
|
|
msgid "Sunday"
|
|
msgstr "일요일"
|
|
|
|
msgctxt "#30066"
|
|
msgid "Monday"
|
|
msgstr "월요일"
|
|
|
|
msgctxt "#30067"
|
|
msgid "Tuesday"
|
|
msgstr "화요일"
|
|
|
|
msgctxt "#30068"
|
|
msgid "Wednesday"
|
|
msgstr "수요일"
|
|
|
|
msgctxt "#30069"
|
|
msgid "Thursday"
|
|
msgstr "목요일"
|
|
|
|
msgctxt "#30070"
|
|
msgid "Friday"
|
|
msgstr "금요일"
|
|
|
|
msgctxt "#30071"
|
|
msgid "Saturday"
|
|
msgstr "토요일"
|
|
|
|
msgctxt "#30072"
|
|
msgid "Every Day"
|
|
msgstr "매일"
|
|
|
|
msgctxt "#30073"
|
|
msgid "Every Week"
|
|
msgstr "매주"
|
|
|
|
msgctxt "#30074"
|
|
msgid "First Day of Month"
|
|
msgstr "매월 첫 날"
|
|
|
|
msgctxt "#30075"
|
|
msgid "Custom Schedule"
|
|
msgstr "사용자 예약"
|
|
|
|
msgctxt "#30076"
|
|
msgid "Shutdown After Backup"
|
|
msgstr "백업후 시스템 종료"
|
|
|
|
msgctxt "#30077"
|
|
msgid "Restart Kodi"
|
|
msgstr "Kodi 재시작"
|
|
|
|
msgctxt "#30078"
|
|
msgid "You should restart Kodi to continue"
|
|
msgstr "계속하려면 Kodi를 다시 시작하여야 합니다"
|
|
|
|
msgctxt "#30079"
|
|
msgid "Just Today"
|
|
msgstr "오늘만"
|
|
|
|
msgctxt "#30080"
|
|
msgid "Profiles"
|
|
msgstr "프로파일"
|
|
|
|
msgctxt "#30081"
|
|
msgid "Scheduler will run again on"
|
|
msgstr "다음 예약 실행: "
|
|
|
|
msgctxt "#30082"
|
|
msgid "Progress Bar"
|
|
msgstr "진행 막대"
|
|
|
|
msgctxt "#30083"
|
|
msgid "Background Progress Bar"
|
|
msgstr "백드라운드 진행 막대"
|
|
|
|
msgctxt "#30084"
|
|
msgid "None (Silent)"
|
|
msgstr "없음 (표시 안 함)"
|
|
|
|
msgctxt "#30085"
|
|
msgid "Version Warning"
|
|
msgstr "버전 경고"
|
|
|
|
msgctxt "#30086"
|
|
msgid ""
|
|
"This version of Kodi is different than the one used to create the archive"
|
|
msgstr "이 Kodi 버전은 보관되어 있는 Kodi와 다른 버전입니다."
|
|
|
|
msgctxt "#30087"
|
|
msgid "Compress Archives"
|
|
msgstr "보관함을 압축"
|
|
|
|
msgctxt "#30088"
|
|
msgid "Copying Zip Archive"
|
|
msgstr "압축된 보관함을 복사"
|
|
|
|
msgctxt "#30089"
|
|
msgid "Write Error Detected"
|
|
msgstr "쓰기 오류 감지됨"
|
|
|
|
msgctxt "#30090"
|
|
msgid "The destination may not be writeable"
|
|
msgstr "대상에 쓸 수 없습니다"
|
|
|
|
msgctxt "#30091"
|
|
msgid "Zip archive could not be copied"
|
|
msgstr "Zip 압축 파일을 복사할 수 없습니다"
|
|
|
|
msgctxt "#30092"
|
|
msgid "Not all files were copied"
|
|
msgstr "모든 파일이 복사되지는 않았습니다"
|
|
|
|
msgctxt "#30093"
|
|
msgid "Delete Authorization Info"
|
|
msgstr "인증 정보 삭제"
|
|
|
|
msgctxt "#30094"
|
|
msgid "This will delete any OAuth token files"
|
|
msgstr "OAuth 토큰 파일을 삭제합니다"
|
|
|
|
msgctxt "#30095"
|
|
msgid "Do you want to do this?"
|
|
msgstr "정말 진행하겠습니까?"
|
|
|
|
msgctxt "#30096"
|
|
msgid "Old Zip Archive could not be deleted"
|
|
msgstr "오래된 Zip 압축 파일을 삭제할 수 없습니다"
|
|
|
|
msgctxt "#30097"
|
|
msgid "This needs to happen before a backup can run"
|
|
msgstr "백업을 실행하기 전에 필요합니다"
|
|
|
|
msgctxt "#30098"
|
|
msgid "Google Drive"
|
|
msgstr "Google 드라이브"
|
|
|
|
msgctxt "#30099"
|
|
msgid "Open Settings"
|
|
msgstr "설정 열기"
|
|
|
|
msgctxt "#30100"
|
|
msgid "Extracting Archive"
|
|
msgstr "압축파일 푸는 중"
|
|
|
|
msgctxt "#30101"
|
|
msgid "Error extracting the zip archive"
|
|
msgstr "zip 압축파일 풀기 오류"
|