mirror of
https://github.com/robweber/xbmcbackup.git
synced 2024-11-15 04:45:49 +01:00
c1c88fb262
Co-authored-by: robweber <robweber@users.noreply.github.com>
645 lines
13 KiB
Plaintext
645 lines
13 KiB
Plaintext
# Kodi Media Center language file
|
|
# Addon Name: Backup
|
|
# Addon id: script.xbmcbackup
|
|
# Addon Provider: robweber
|
|
# Translators:
|
|
# Sofartin <hrubymar10@gmail.com>, 2014
|
|
# Trottel <trottel09@gmail.com>, 2017
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: XBMC Addons\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 14:20+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Trottel <trottel09@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/teamxbmc/xbmc-addons/language/cs/)\n"
|
|
"Language: cs\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
msgctxt "Addon Summary"
|
|
msgid "Backup and restore your Kodi database and configuration files in the event of a crash or file corruption."
|
|
msgstr "Zálohování a obnovení vaší databáze Kodi a konfiguračních souborů v případě chyby nebo poškození souboru."
|
|
|
|
msgctxt "Addon Description"
|
|
msgid "Ever hosed your Kodi configuration and wished you'd had a backup? Now you can with one easy click. You can export your database, playlist, thumbnails, addons and other configuration details to any source writeable by Kodi or directly to Dropbox cloud storage. Backups can be run on demand or via a scheduler. "
|
|
msgstr "Pokazila se vám někdy konfigurace Kodi a přáli jste si, abyste měli zálohu? Nyní ji můžete mít pomocí jednoho jednoduchého kliknutí. Můžete exportovat svou databázi, seznam stop, náhledy, doplňky a další konfigurace do jakéhokoliv zdroje, do kterého může Kodi zapisovat, nebo přímo do cloudového úložiště Dropbox. Zálohy mohou být spuštěny na vyžádání nebo prostřednictvím plánovače."
|
|
|
|
msgctxt "#30010"
|
|
msgid "Backup"
|
|
msgstr "Záloha"
|
|
|
|
msgctxt "#30011"
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Obecné"
|
|
|
|
msgctxt "#30012"
|
|
msgid "File Selection"
|
|
msgstr "Výběr souboru"
|
|
|
|
msgctxt "#30013"
|
|
msgid "Scheduling"
|
|
msgstr "Plánování"
|
|
|
|
msgctxt "#30014"
|
|
msgid "Simple"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30015"
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30016"
|
|
msgid "Backup"
|
|
msgstr "Zálohovat"
|
|
|
|
msgctxt "#30017"
|
|
msgid "Restore"
|
|
msgstr "Obnovit"
|
|
|
|
msgctxt "#30018"
|
|
msgid "Browse Path"
|
|
msgstr "Vyhledat cestu"
|
|
|
|
msgctxt "#30019"
|
|
msgid "Type Path"
|
|
msgstr "Zadat cestu"
|
|
|
|
msgctxt "#30020"
|
|
msgid "Browse Remote Path"
|
|
msgstr "Vyhledejte vzdálenou cestu"
|
|
|
|
msgctxt "#30021"
|
|
msgid "Backup Folder Name"
|
|
msgstr "Název složky zálohování"
|
|
|
|
msgctxt "#30022"
|
|
msgid "Progress Display"
|
|
msgstr "Zobrazit průběh"
|
|
|
|
msgctxt "#30023"
|
|
msgid "Mode"
|
|
msgstr "Režim"
|
|
|
|
msgctxt "#30024"
|
|
msgid "Type Remote Path"
|
|
msgstr "Zadejte vzdálenou cestu"
|
|
|
|
msgctxt "#30025"
|
|
msgid "Remote Path Type"
|
|
msgstr "Typ vzdálené cesty"
|
|
|
|
msgctxt "#30026"
|
|
msgid "Backups to keep (0 for all)"
|
|
msgstr "Ponechat záloh (0 pro vše)"
|
|
|
|
msgctxt "#30027"
|
|
msgid "Dropbox"
|
|
msgstr "Dropbox"
|
|
|
|
msgctxt "#30028"
|
|
msgid "Dropbox Key"
|
|
msgstr "Klíč Dropboxu"
|
|
|
|
msgctxt "#30029"
|
|
msgid "Dropbox Secret"
|
|
msgstr "Tajný klíč Dropboxu"
|
|
|
|
msgctxt "#30030"
|
|
msgid "User Addons"
|
|
msgstr "Uživatelské doplňky"
|
|
|
|
msgctxt "#30031"
|
|
msgid "Addon Data"
|
|
msgstr "Data doplňku"
|
|
|
|
msgctxt "#30032"
|
|
msgid "Database"
|
|
msgstr "Databáze"
|
|
|
|
msgctxt "#30033"
|
|
msgid "Playlist"
|
|
msgstr "Seznam stop"
|
|
|
|
msgctxt "#30034"
|
|
msgid "Thumbnails/Fanart"
|
|
msgstr "Náhledy a fanarty"
|
|
|
|
msgctxt "#30035"
|
|
msgid "Config Files"
|
|
msgstr "Konfigurační soubory"
|
|
|
|
msgctxt "#30036"
|
|
msgid "Disclaimer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30037"
|
|
msgid "Canceling this menu will close and save changes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30038"
|
|
msgid "Advanced Settings Detected"
|
|
msgstr "Rozpoznána rozšířená nastavení"
|
|
|
|
msgctxt "#30039"
|
|
msgid "The advancedsettings file should be restored first"
|
|
msgstr "Soubor advancedsettings by měl být obnoven jako první"
|
|
|
|
msgctxt "#30040"
|
|
msgid "Select Yes to restore this file and restart Kodi"
|
|
msgstr "Vyberte Ano pro obnovení tohoto souboru a restartování Kodi"
|
|
|
|
msgctxt "#30041"
|
|
msgid "Select No to continue"
|
|
msgstr "Vyberte Ne pro pokračování"
|
|
|
|
msgctxt "#30042"
|
|
msgid "Resume Restore"
|
|
msgstr "Pokračovat v obnovení"
|
|
|
|
msgctxt "#30043"
|
|
msgid "The Backup addon has detected an unfinished restore"
|
|
msgstr "Doplněk Záloha rozpoznal nedokončené obnovení"
|
|
|
|
msgctxt "#30044"
|
|
msgid "Would you like to continue?"
|
|
msgstr "Chcete pokračovat?"
|
|
|
|
msgctxt "#30045"
|
|
msgid "Error: Remote or zip file path doesn't exist"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30046"
|
|
msgid "Starting"
|
|
msgstr "Spouštění"
|
|
|
|
msgctxt "#30047"
|
|
msgid "Local Dir"
|
|
msgstr "Místní adresář"
|
|
|
|
msgctxt "#30048"
|
|
msgid "Remote Dir"
|
|
msgstr "Vzdálený adresář"
|
|
|
|
msgctxt "#30049"
|
|
msgid "Gathering file list"
|
|
msgstr "Získávání seznamu souborů"
|
|
|
|
msgctxt "#30050"
|
|
msgid "Remote Path exists - may have old files in it!"
|
|
msgstr "Vzdálená cesta existuje - může obsahovat staré soubory!"
|
|
|
|
msgctxt "#30051"
|
|
msgid "Creating Files List"
|
|
msgstr "Vytváření seznamu souborů"
|
|
|
|
msgctxt "#30052"
|
|
msgid "Writing file"
|
|
msgstr "Zapisování souboru"
|
|
|
|
msgctxt "#30053"
|
|
msgid "Starting scheduled backup"
|
|
msgstr "Spouštění naplánované zálohy"
|
|
|
|
msgctxt "#30054"
|
|
msgid "Removing backup"
|
|
msgstr "Odebírání zálohy"
|
|
|
|
msgctxt "#30056"
|
|
msgid "Scan or click this URL to authorize, click OK AFTER completion"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30057"
|
|
msgid "Click OK AFTER completion"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30058"
|
|
msgid "Developer Code Needed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30059"
|
|
msgid "Visit https://www.dropbox.com/developers"
|
|
msgstr "Navštivte https://www.dropbox.com/developers"
|
|
|
|
msgctxt "#30060"
|
|
msgid "Enable Scheduler"
|
|
msgstr "Povolit plánovač"
|
|
|
|
msgctxt "#30061"
|
|
msgid "Schedule"
|
|
msgstr "Plán"
|
|
|
|
msgctxt "#30062"
|
|
msgid "Hour of Day"
|
|
msgstr "Hodina"
|
|
|
|
msgctxt "#30063"
|
|
msgid "Day of Week"
|
|
msgstr "Den v týdnu"
|
|
|
|
msgctxt "#30064"
|
|
msgid "Cron Schedule"
|
|
msgstr "Plán Cron"
|
|
|
|
msgctxt "#30065"
|
|
msgid "Sunday"
|
|
msgstr "Neděle"
|
|
|
|
msgctxt "#30066"
|
|
msgid "Monday"
|
|
msgstr "Pondělí"
|
|
|
|
msgctxt "#30067"
|
|
msgid "Tuesday"
|
|
msgstr "Úterý"
|
|
|
|
msgctxt "#30068"
|
|
msgid "Wednesday"
|
|
msgstr "Středa"
|
|
|
|
msgctxt "#30069"
|
|
msgid "Thursday"
|
|
msgstr "Čtvrtek"
|
|
|
|
msgctxt "#30070"
|
|
msgid "Friday"
|
|
msgstr "Pátek"
|
|
|
|
msgctxt "#30071"
|
|
msgid "Saturday"
|
|
msgstr "Sobota"
|
|
|
|
msgctxt "#30072"
|
|
msgid "Every Day"
|
|
msgstr "Každý den"
|
|
|
|
msgctxt "#30073"
|
|
msgid "Every Week"
|
|
msgstr "Každý týden"
|
|
|
|
msgctxt "#30074"
|
|
msgid "First Day of Month"
|
|
msgstr "První den v měsíci"
|
|
|
|
msgctxt "#30075"
|
|
msgid "Custom Schedule"
|
|
msgstr "Vlastní plán"
|
|
|
|
msgctxt "#30076"
|
|
msgid "Shutdown After Backup"
|
|
msgstr "Vypnout po zálohování"
|
|
|
|
msgctxt "#30077"
|
|
msgid "Restart Kodi"
|
|
msgstr "Restartovat Kodi"
|
|
|
|
msgctxt "#30078"
|
|
msgid "You should restart Kodi to continue"
|
|
msgstr "Pro pokračování byste měli restartovat Kodi"
|
|
|
|
msgctxt "#30079"
|
|
msgid "Just Today"
|
|
msgstr "Pouze dnes"
|
|
|
|
msgctxt "#30080"
|
|
msgid "Profiles"
|
|
msgstr "Profily"
|
|
|
|
msgctxt "#30081"
|
|
msgid "Scheduler will run again on"
|
|
msgstr "Plánovač se spustí znovu"
|
|
|
|
msgctxt "#30082"
|
|
msgid "Progress Bar"
|
|
msgstr "Indikátor průběhu"
|
|
|
|
msgctxt "#30083"
|
|
msgid "Background Progress Bar"
|
|
msgstr "Indikátor průběhu na pozadí"
|
|
|
|
msgctxt "#30084"
|
|
msgid "None (Silent)"
|
|
msgstr "Žádný (tichý)"
|
|
|
|
msgctxt "#30085"
|
|
msgid "Version Warning"
|
|
msgstr "Upozornění na verzi"
|
|
|
|
msgctxt "#30086"
|
|
msgid "This version of Kodi is different than the one used to create the archive"
|
|
msgstr "Tato verze Kodi je jiná než ta, která byla použita pro vytvoření archivu"
|
|
|
|
msgctxt "#30087"
|
|
msgid "Compress Archives"
|
|
msgstr "Komprimovat archivy"
|
|
|
|
msgctxt "#30088"
|
|
msgid "Copying Zip Archive"
|
|
msgstr "Kopírování archivu zip"
|
|
|
|
msgctxt "#30089"
|
|
msgid "Write Error Detected"
|
|
msgstr "Rozpoznána chyba zápisu"
|
|
|
|
msgctxt "#30090"
|
|
msgid "The destination may not be writeable"
|
|
msgstr "Cíl možná není zapisovatelný"
|
|
|
|
msgctxt "#30091"
|
|
msgid "Zip archive could not be copied"
|
|
msgstr "Archiv zip nemohl být zkopírován"
|
|
|
|
msgctxt "#30092"
|
|
msgid "Not all files were copied"
|
|
msgstr "Nebyly zkopírovány všechny soubory"
|
|
|
|
msgctxt "#30093"
|
|
msgid "Delete Authorization Info"
|
|
msgstr "Odstranit informace o autorizaci"
|
|
|
|
msgctxt "#30094"
|
|
msgid "This will delete any OAuth token files"
|
|
msgstr "Toto odstraní jakékoliv soubory tokenu OAuth"
|
|
|
|
msgctxt "#30095"
|
|
msgid "Do you want to do this?"
|
|
msgstr "Chcete to udělat?"
|
|
|
|
msgctxt "#30096"
|
|
msgid "Old Zip Archive could not be deleted"
|
|
msgstr "Staré archivy zip nemohly být odstraněny"
|
|
|
|
msgctxt "#30097"
|
|
msgid "This needs to happen before a backup can run"
|
|
msgstr "K tomuto musí dojít, než se může spustit zálohování"
|
|
|
|
msgctxt "#30098"
|
|
msgid "Google Drive"
|
|
msgstr "Disk Google"
|
|
|
|
msgctxt "#30099"
|
|
msgid "Open Settings"
|
|
msgstr "Otevřít nastavení"
|
|
|
|
msgctxt "#30100"
|
|
msgid "Extracting Archive"
|
|
msgstr "Rozbalování archivu"
|
|
|
|
msgctxt "#30101"
|
|
msgid "Error extracting the zip archive"
|
|
msgstr "Chyba při rozbalování archivu zip"
|
|
|
|
msgctxt "#30102"
|
|
msgid "Click OK to enter code"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30103"
|
|
msgid "Validation Code"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30104"
|
|
msgid "Authorize Now"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30105"
|
|
msgid "Authorize this remote service in the settings first"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30106"
|
|
msgid "is authorized"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30107"
|
|
msgid "error authorizing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30108"
|
|
msgid "Visit https://console.developers.google.com/"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30109"
|
|
msgid "Run on startup if missed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30110"
|
|
msgid "Set Name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30111"
|
|
msgid "Root folder selection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30112"
|
|
msgid "Browse Folder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30113"
|
|
msgid "Enter Own"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30114"
|
|
msgid "starts in Kodi home"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30115"
|
|
msgid "enter path to start there"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30116"
|
|
msgid "Enter root path"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30117"
|
|
msgid "Path Error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30118"
|
|
msgid "Path does not exist"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30119"
|
|
msgid "Select root"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30120"
|
|
msgid "Add Exclude Folder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30121"
|
|
msgid "Root Folder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30122"
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30123"
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30124"
|
|
msgid "Choose Action"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30125"
|
|
msgid "Advanced Editor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30126"
|
|
msgid "Add Set"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30127"
|
|
msgid "Delete Set"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30128"
|
|
msgid "Are you sure you want to delete?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30129"
|
|
msgid "Exclude"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30130"
|
|
msgid "The root folder cannot be changed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30131"
|
|
msgid "Choose Sets to Restore"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30132"
|
|
msgid "Version 1.5.0 requires you to setup your file selections again - this is a breaking change"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30133"
|
|
msgid "Game Saves"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30134"
|
|
msgid "Include"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30135"
|
|
msgid "Add Include Folder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30136"
|
|
msgid "Path must be within root folder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30137"
|
|
msgid "This path is part of a rule already"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30138"
|
|
msgid "Set Name exists already"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30139"
|
|
msgid "Copy Simple Config"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30140"
|
|
msgid "This will copy the default Simple file selection to the Advanced Editor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30141"
|
|
msgid "This will erase any current Advanced Editor settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30142"
|
|
msgid "Enable Verbose Logging"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30143"
|
|
msgid "Exclude a specific folder from this backup set"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30144"
|
|
msgid "Include a specific folder to this backup set"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30145"
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30146"
|
|
msgid "Include Sub Folders"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30147"
|
|
msgid "Toggle Sub Folders"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30148"
|
|
msgid "Ask before restoring Kodi UI settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30149"
|
|
msgid "Restore Kodi UI Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30150"
|
|
msgid "Restore saved Kodi system settings from backup?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30151"
|
|
msgid "Enable Verbose Logging"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30152"
|
|
msgid "Set Zip File Location"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30153"
|
|
msgid "Full path to where the zip file will be staged during backup or restore - must be local to this device"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30154"
|
|
msgid "Always prompt if Kodi settings should be restored - no by default"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30155"
|
|
msgid "Adds additional information to the log file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30156"
|
|
msgid "Must save key/secret first, then return to settings to authorize"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30157"
|
|
msgid "Simple uses pre-defined folder locations, use Advanced Editor to define custom paths"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30158"
|
|
msgid "Run backup on daily, weekly, monthly, or custom schedule"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30036"
|
|
#~ msgid "Custom Directory 1"
|
|
#~ msgstr "Vlastní adresář 1"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30037"
|
|
#~ msgid "Custom Directory 2"
|
|
#~ msgstr "Vlastní adresář 2"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30045"
|
|
#~ msgid "Error: Remote path doesn't exist"
|
|
#~ msgstr "Chyba: Vzdálená cesta neexistuje"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30056"
|
|
#~ msgid "Check log for Dropbox authorize URL"
|
|
#~ msgstr "Podívejte se do protokolu kvůli autorizační URL Dropboxu"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30057"
|
|
#~ msgid "Click OK when authorized"
|
|
#~ msgstr "Klikněte na OK po dokončení autorizace"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30058"
|
|
#~ msgid "Dropbox Developer Code Needed"
|
|
#~ msgstr "Je potřeba vývojářský kód Dropboxu"
|