mirror of
https://github.com/robweber/xbmcbackup.git
synced 2024-12-23 14:35:25 +01:00
c31716cb0b
Currently translated at 100.0% (155 of 155 strings) Translated using Weblate (Asturian (Spain) (ast_es)) Currently translated at 0.6% (1 of 155 strings) Translated using Weblate (Spanish (Spain) (es_es)) Currently translated at 100.0% (155 of 155 strings) Translated using Weblate (Spanish (Spain) (es_es)) Currently translated at 100.0% (155 of 155 strings) Translated using Weblate (German (de_de)) Currently translated at 100.0% (155 of 155 strings) Translated using Weblate (Estonian (et_ee)) Currently translated at 100.0% (155 of 155 strings) Translated using Weblate (Portuguese (Brazil) (pt_br)) Currently translated at 96.7% (150 of 155 strings) Translated using Weblate (Russian (ru_ru)) Currently translated at 100.0% (155 of 155 strings) Translated using Weblate (Korean (ko_kr)) Currently translated at 100.0% (155 of 155 strings) Translated using Weblate (Italian (it_it)) Currently translated at 100.0% (155 of 155 strings) Translated using Weblate (Finnish (fi_fi)) Currently translated at 100.0% (155 of 155 strings) Translated using Weblate (Spanish (Spain) (es_es)) Currently translated at 100.0% (155 of 155 strings) Translated using Weblate (Polish (pl_pl)) Currently translated at 100.0% (155 of 155 strings) Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translated using Weblate (Polish (pl_pl)) Currently translated at 100.0% (153 of 153 strings) Translated using Weblate (Estonian (et_ee)) Currently translated at 100.0% (153 of 153 strings) Translated using Weblate (Portuguese (Portugal)) Currently translated at 1.9% (3 of 153 strings) Translated using Weblate (Hebrew (Israel)) Currently translated at 1.9% (3 of 153 strings) Translated using Weblate (Russian (ru_ru)) Currently translated at 100.0% (153 of 153 strings) Translated using Weblate (Korean (ko_kr)) Currently translated at 100.0% (153 of 153 strings) Translated using Weblate (Italian (it_it)) Currently translated at 100.0% (153 of 153 strings) Translated using Weblate (Spanish (Spain) (es_es)) Currently translated at 100.0% (153 of 153 strings) Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Added translation using Weblate (Portuguese (Portugal)) Added translation using Weblate (Hebrew (Israel)) Added translation using Weblate (French (Canada)) Added translation using Weblate (Dari) Added translation using Weblate (English (United States)) Added translation using Weblate (English (New Zealand)) Added translation using Weblate (English (Australia)) Added translation using Weblate (Arabic) Translated using Weblate (Slovak (sk_sk)) Currently translated at 38.5% (59 of 153 strings) Translated using Weblate (Czech (cs_cz)) Currently translated at 100.0% (153 of 153 strings) Translated using Weblate (German (de_de)) Currently translated at 100.0% (153 of 153 strings) Translated using Weblate (Estonian (et_ee)) Currently translated at 100.0% (153 of 153 strings) Translated using Weblate (Italian (it_it)) Currently translated at 100.0% (153 of 153 strings) Translated using Weblate (Chinese (China) (zh_cn)) Currently translated at 100.0% (153 of 153 strings) Translated using Weblate (Danish (da_dk)) Currently translated at 100.0% (153 of 153 strings) Translated using Weblate (Russian (ru_ru)) Currently translated at 99.3% (152 of 153 strings) Translated using Weblate (Korean (ko_kr)) Currently translated at 100.0% (153 of 153 strings) Translated using Weblate (Spanish (Spain) (es_es)) Currently translated at 100.0% (153 of 153 strings) Translated using Weblate (Polish (pl_pl)) Currently translated at 100.0% (153 of 153 strings) Translated using Weblate (Italian (it_it)) Currently translated at 100.0% (153 of 153 strings) Translated using Weblate (Finnish (fi_fi)) Currently translated at 100.0% (153 of 153 strings) Co-authored-by: Alexey <signfinder@gmail.com> Co-authored-by: Alfonso Cachero <alfonso.cachero@gmail.com> Co-authored-by: Christian Gade <gade@kodi.tv> Co-authored-by: Enol P <enolp@softastur.org> Co-authored-by: HansCR <h.vanek@gmail.com> Co-authored-by: Havok Dan <havokdan@yahoo.com.br> Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org> Co-authored-by: José Antonio Alvarado <jalvarado0.eses@gmail.com> Co-authored-by: Kai Sommerfeld <ksooo@users.noreply.kodi.weblate.cloud> Co-authored-by: Marek Adamski <fevbew@wp.pl> Co-authored-by: Massimo Pissarello <mapi68@gmail.com> Co-authored-by: Minho Park <parkmino@gmail.com> Co-authored-by: Oskari Lavinto <olavinto@protonmail.com> Co-authored-by: Weblate <noreply@weblate.org> Co-authored-by: rimasx <riks_12@hot.ee> Co-authored-by: roliverosc <roliverosc@hotmail.com> Co-authored-by: taxigps <taxigps@sina.com> Co-authored-by: vgbsd <vg72i@protonmail.com> Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-scripts/script-xbmcbackup/ Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-scripts/script-xbmcbackup/ast_es/ Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-scripts/script-xbmcbackup/cs_cz/ Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-scripts/script-xbmcbackup/da_dk/ Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-scripts/script-xbmcbackup/de_de/ Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-scripts/script-xbmcbackup/es_es/ Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-scripts/script-xbmcbackup/et_ee/ Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-scripts/script-xbmcbackup/fi_fi/ Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-scripts/script-xbmcbackup/he_IL/ Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-scripts/script-xbmcbackup/it_it/ Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-scripts/script-xbmcbackup/ko_kr/ Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-scripts/script-xbmcbackup/pl_pl/ Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-scripts/script-xbmcbackup/pt_PT/ Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-scripts/script-xbmcbackup/pt_br/ Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-scripts/script-xbmcbackup/ru_ru/ Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-scripts/script-xbmcbackup/sk_sk/ Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-scripts/script-xbmcbackup/zh_cn/ Translation: Kodi add-ons: scripts/script.xbmcbackup
671 lines
16 KiB
Plaintext
671 lines
16 KiB
Plaintext
# Kodi Media Center language file
|
||
# Addon Name: Backup
|
||
# Addon id: script.xbmcbackup
|
||
# Addon Provider: robweber
|
||
# Translators:
|
||
# Atanas Kovachki <crashdeburn@gmail.com>, 2014
|
||
# Kiril <neohidra@gmail.com>, 2014-2015
|
||
# Любомир Василев, 2015
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: XBMC Addons\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2022-02-22 01:13+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Christian Gade <gade@kodi.tv>\n"
|
||
"Language-Team: Bulgarian <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-scripts/script-xbmcbackup/bg_bg/>\n"
|
||
"Language: bg_bg\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
|
||
|
||
msgctxt "Addon Summary"
|
||
msgid "Backup and restore your Kodi database and configuration files in the event of a crash or file corruption."
|
||
msgstr "Добавката може да създава резервни копия и възстановява базата данни и настройките на Kodi, в случай на срив или повреда на файловете."
|
||
|
||
msgctxt "Addon Description"
|
||
msgid "Ever hosed your Kodi configuration and wished you'd had a backup? Now you can with one easy click. You can export your database, playlist, thumbnails, addons and other configuration details to any source writeable by Kodi or directly to Dropbox cloud storage. Backups can be run on demand or via a scheduler. "
|
||
msgstr "Да сте губили всички настройки, които сте правили по Kodi? А разполагахте ли с резервно копие? Сега можете да създавате копие само с едно кликване - на базата данни, плейлистите, миниатюрите, добавките и други, в определено от вас място или директно в Dropbox. Можете да настроите и автоматично създаване на копия през определен интервал от време."
|
||
|
||
msgctxt "#30010"
|
||
msgid "Backup"
|
||
msgstr "Резервно копие"
|
||
|
||
msgctxt "#30011"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Основи"
|
||
|
||
msgctxt "#30012"
|
||
msgid "File Selection"
|
||
msgstr "Избор на файлове"
|
||
|
||
msgctxt "#30013"
|
||
msgid "Scheduling"
|
||
msgstr "Планиране"
|
||
|
||
msgctxt "#30014"
|
||
msgid "Simple"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30015"
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30016"
|
||
msgid "Backup"
|
||
msgstr "Резервно копие"
|
||
|
||
msgctxt "#30017"
|
||
msgid "Restore"
|
||
msgstr "Възстанови"
|
||
|
||
msgctxt "#30018"
|
||
msgid "Browse Path"
|
||
msgstr "Преглеждане за път"
|
||
|
||
msgctxt "#30019"
|
||
msgid "Type Path"
|
||
msgstr "Въвеждане на път"
|
||
|
||
msgctxt "#30020"
|
||
msgid "Browse Remote Path"
|
||
msgstr "Прегледайте за отдалечен път"
|
||
|
||
msgctxt "#30021"
|
||
msgid "Backup Folder Name"
|
||
msgstr "Име на папката за резервните копия"
|
||
|
||
msgctxt "#30022"
|
||
msgid "Progress Display"
|
||
msgstr "Известяване за напредъка"
|
||
|
||
msgctxt "#30023"
|
||
msgid "Mode"
|
||
msgstr "Режим"
|
||
|
||
msgctxt "#30024"
|
||
msgid "Type Remote Path"
|
||
msgstr "Въведете отдалечения път"
|
||
|
||
msgctxt "#30025"
|
||
msgid "Remote Path Type"
|
||
msgstr "Окажете пътя до папката с резервни копия"
|
||
|
||
msgctxt "#30026"
|
||
msgid "Backups to keep (0 for all)"
|
||
msgstr "Колко резервни копия да бъдат съхранявани (0 за всички)"
|
||
|
||
msgctxt "#30027"
|
||
msgid "Dropbox"
|
||
msgstr "Dropbox"
|
||
|
||
msgctxt "#30028"
|
||
msgid "Dropbox Key"
|
||
msgstr "Dropbox ключ"
|
||
|
||
msgctxt "#30029"
|
||
msgid "Dropbox Secret"
|
||
msgstr "Dropbox секретен ключ"
|
||
|
||
msgctxt "#30030"
|
||
msgid "User Addons"
|
||
msgstr "Добавки"
|
||
|
||
msgctxt "#30031"
|
||
msgid "Addon Data"
|
||
msgstr "Данните на добавките"
|
||
|
||
msgctxt "#30032"
|
||
msgid "Database"
|
||
msgstr "Базата данни"
|
||
|
||
msgctxt "#30033"
|
||
msgid "Playlist"
|
||
msgstr "Плейлисти"
|
||
|
||
msgctxt "#30034"
|
||
msgid "Thumbnails/Fanart"
|
||
msgstr "Миниатюри/Фен-арт"
|
||
|
||
msgctxt "#30035"
|
||
msgid "Config Files"
|
||
msgstr "Файловете с настройки"
|
||
|
||
msgctxt "#30036"
|
||
msgid "Disclaimer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30037"
|
||
msgid "Canceling this menu will close and save changes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30038"
|
||
msgid "Advanced Settings Detected"
|
||
msgstr "Засечени са допълнителни настройки"
|
||
|
||
msgctxt "#30039"
|
||
msgid "The advancedsettings file should be restored first"
|
||
msgstr "Първо трябва да бъде възстановен файла \"advancedsettings.xml\""
|
||
|
||
msgctxt "#30040"
|
||
msgid "Select Yes to restore this file and restart Kodi"
|
||
msgstr "Изберете \"Да\" за възстановяване от файла и рестартиране на Kodi"
|
||
|
||
msgctxt "#30041"
|
||
msgid "Select No to continue"
|
||
msgstr "Изберете \"Не\" за да продължите"
|
||
|
||
msgctxt "#30042"
|
||
msgid "Resume Restore"
|
||
msgstr "Възобнови"
|
||
|
||
msgctxt "#30043"
|
||
msgid "The Backup addon has detected an unfinished restore"
|
||
msgstr "Kodi Backup засече незавършено възстановяване"
|
||
|
||
msgctxt "#30044"
|
||
msgid "Would you like to continue?"
|
||
msgstr "Искате ли да продължите?"
|
||
|
||
msgctxt "#30045"
|
||
msgid "Error: Remote or zip file path doesn't exist"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30046"
|
||
msgid "Starting"
|
||
msgstr "Стартиране"
|
||
|
||
msgctxt "#30047"
|
||
msgid "Local Dir"
|
||
msgstr "Локална папка"
|
||
|
||
msgctxt "#30048"
|
||
msgid "Remote Dir"
|
||
msgstr "Отдалечена папка"
|
||
|
||
msgctxt "#30049"
|
||
msgid "Gathering file list"
|
||
msgstr "Изграждане на списък с файлове"
|
||
|
||
msgctxt "#30050"
|
||
msgid "Remote Path exists - may have old files in it!"
|
||
msgstr "Отдалеченият път съществува. Вероятно съдържа стари файлове!"
|
||
|
||
msgctxt "#30051"
|
||
msgid "Creating Files List"
|
||
msgstr "Създаване на списъка с файлове"
|
||
|
||
msgctxt "#30052"
|
||
msgid "Writing file"
|
||
msgstr "Записване на файла"
|
||
|
||
msgctxt "#30053"
|
||
msgid "Starting scheduled backup"
|
||
msgstr "Създаване на резервно копие (по план)"
|
||
|
||
msgctxt "#30054"
|
||
msgid "Removing backup"
|
||
msgstr "Премахване на резервно копие"
|
||
|
||
msgctxt "#30056"
|
||
msgid "Scan or click this URL to authorize, click OK AFTER completion"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30057"
|
||
msgid "Click OK AFTER completion"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30058"
|
||
msgid "Developer Code Needed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30059"
|
||
msgid "Visit https://www.dropbox.com/developers"
|
||
msgstr "Посетете https://www.dropbox.com/developers"
|
||
|
||
msgctxt "#30060"
|
||
msgid "Enable Scheduler"
|
||
msgstr "Включи планировчика"
|
||
|
||
msgctxt "#30061"
|
||
msgid "Schedule"
|
||
msgstr "Планиране"
|
||
|
||
msgctxt "#30062"
|
||
msgid "Hour of Day"
|
||
msgstr "Час"
|
||
|
||
msgctxt "#30063"
|
||
msgid "Day of Week"
|
||
msgstr "Ден"
|
||
|
||
msgctxt "#30064"
|
||
msgid "Cron Schedule"
|
||
msgstr "Cron планиране"
|
||
|
||
msgctxt "#30065"
|
||
msgid "Sunday"
|
||
msgstr "неделя"
|
||
|
||
msgctxt "#30066"
|
||
msgid "Monday"
|
||
msgstr "понеделник"
|
||
|
||
msgctxt "#30067"
|
||
msgid "Tuesday"
|
||
msgstr "вторник"
|
||
|
||
msgctxt "#30068"
|
||
msgid "Wednesday"
|
||
msgstr "сряда"
|
||
|
||
msgctxt "#30069"
|
||
msgid "Thursday"
|
||
msgstr "четвъртък"
|
||
|
||
msgctxt "#30070"
|
||
msgid "Friday"
|
||
msgstr "петък"
|
||
|
||
msgctxt "#30071"
|
||
msgid "Saturday"
|
||
msgstr "събота"
|
||
|
||
msgctxt "#30072"
|
||
msgid "Every Day"
|
||
msgstr "Всеки ден"
|
||
|
||
msgctxt "#30073"
|
||
msgid "Every Week"
|
||
msgstr "Всяка седмица"
|
||
|
||
msgctxt "#30074"
|
||
msgid "First Day of Month"
|
||
msgstr "Първия ден на месеца"
|
||
|
||
msgctxt "#30075"
|
||
msgid "Custom Schedule"
|
||
msgstr "Персонално планиране"
|
||
|
||
msgctxt "#30076"
|
||
msgid "Shutdown After Backup"
|
||
msgstr "Изключвай Kodi след създаването на резервно копиране"
|
||
|
||
msgctxt "#30077"
|
||
msgid "Restart Kodi"
|
||
msgstr "Рестартиране на Kodi"
|
||
|
||
msgctxt "#30078"
|
||
msgid "A restart is recommended, select Yes to close Kodi"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30079"
|
||
msgid "Just Today"
|
||
msgstr "Само днес"
|
||
|
||
msgctxt "#30080"
|
||
msgid "Profiles"
|
||
msgstr "Профили"
|
||
|
||
msgctxt "#30081"
|
||
msgid "Scheduler will run again on"
|
||
msgstr "Планировчика ще стартира отново на"
|
||
|
||
msgctxt "#30082"
|
||
msgid "Progress Bar"
|
||
msgstr "Лента за напредъка"
|
||
|
||
msgctxt "#30083"
|
||
msgid "Background Progress Bar"
|
||
msgstr "Лента за напредъка на заден план"
|
||
|
||
msgctxt "#30084"
|
||
msgid "None (Silent)"
|
||
msgstr "Без (тих режим)"
|
||
|
||
msgctxt "#30085"
|
||
msgid "Version Warning"
|
||
msgstr "Предупреждение за версията"
|
||
|
||
msgctxt "#30086"
|
||
msgid "This version of Kodi is different than the one used to create the archive"
|
||
msgstr "Версията на Kodi, която ползвате е различна, от тази която се намира в архива"
|
||
|
||
msgctxt "#30087"
|
||
msgid "Compress Archives"
|
||
msgstr "Компресирай архивите"
|
||
|
||
msgctxt "#30088"
|
||
msgid "Copying Zip Archive"
|
||
msgstr "Копиране на .zip архива"
|
||
|
||
msgctxt "#30089"
|
||
msgid "Write Error Detected"
|
||
msgstr "Грешка при записването на файла"
|
||
|
||
msgctxt "#30090"
|
||
msgid "The destination may not be writeable"
|
||
msgstr "Вероятно нямате права за писане в отдалечения път"
|
||
|
||
msgctxt "#30091"
|
||
msgid "Zip archive could not be copied"
|
||
msgstr ".zip архива не може да бъде копиран"
|
||
|
||
msgctxt "#30092"
|
||
msgid "Not all files were copied"
|
||
msgstr "Някои файлове не бяха копирани"
|
||
|
||
msgctxt "#30093"
|
||
msgid "Delete Authorization Info"
|
||
msgstr "Изтрий информацията за оторизиране"
|
||
|
||
msgctxt "#30094"
|
||
msgid "This will delete any OAuth token files"
|
||
msgstr "Това ще изтрие всички идентификационни файлове на OAuth"
|
||
|
||
msgctxt "#30095"
|
||
msgid "Do you want to do this?"
|
||
msgstr "Сигурни ли сте?"
|
||
|
||
msgctxt "#30096"
|
||
msgid "Old Zip Archive could not be deleted"
|
||
msgstr "Старите .ZIP архиви не могат да бъдат изтрити."
|
||
|
||
msgctxt "#30097"
|
||
msgid "This needs to happen before a backup can run"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30098"
|
||
msgid "Google Drive"
|
||
msgstr "Google Диск"
|
||
|
||
msgctxt "#30099"
|
||
msgid "Open Settings"
|
||
msgstr "Отвори настройките"
|
||
|
||
msgctxt "#30100"
|
||
msgid "Extracting Archive"
|
||
msgstr "Извличане от архив"
|
||
|
||
msgctxt "#30101"
|
||
msgid "Error extracting the zip archive"
|
||
msgstr "Възникна грешка при извличането от архива"
|
||
|
||
msgctxt "#30102"
|
||
msgid "Click OK to enter code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30103"
|
||
msgid "Validation Code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30104"
|
||
msgid "Authorize Now"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30105"
|
||
msgid "Authorize this remote service in the settings first"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30106"
|
||
msgid "is authorized"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30107"
|
||
msgid "error authorizing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30108"
|
||
msgid "Visit https://console.developers.google.com/"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30109"
|
||
msgid "Run on startup if missed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30110"
|
||
msgid "Set Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30111"
|
||
msgid "Root folder selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30112"
|
||
msgid "Browse Folder"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30113"
|
||
msgid "Enter Own"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30114"
|
||
msgid "starts in Kodi home"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30115"
|
||
msgid "enter path to start there"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30116"
|
||
msgid "Enter root path"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30117"
|
||
msgid "Path Error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30118"
|
||
msgid "Path does not exist"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30119"
|
||
msgid "Select root"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30120"
|
||
msgid "Add Exclude Folder"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30121"
|
||
msgid "Root Folder"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30122"
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30123"
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Изтрий"
|
||
|
||
msgctxt "#30124"
|
||
msgid "Choose Action"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30125"
|
||
msgid "Advanced Editor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30126"
|
||
msgid "Add Set"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30127"
|
||
msgid "Delete Set"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30128"
|
||
msgid "Are you sure you want to delete?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30129"
|
||
msgid "Exclude"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30130"
|
||
msgid "The root folder cannot be changed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30131"
|
||
msgid "Choose Sets to Restore"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30132"
|
||
msgid "Version 1.5.0 requires you to setup your file selections again - this is a breaking change"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30133"
|
||
msgid "Game Saves"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30134"
|
||
msgid "Include"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30135"
|
||
msgid "Add Include Folder"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30136"
|
||
msgid "Path must be within root folder"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30137"
|
||
msgid "This path is part of a rule already"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30138"
|
||
msgid "Set Name exists already"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30139"
|
||
msgid "Copy Simple Config"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30140"
|
||
msgid "This will copy the default Simple file selection to the Advanced Editor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30141"
|
||
msgid "This will erase any current Advanced Editor settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30142"
|
||
msgid "Enable Verbose Logging"
|
||
msgstr "Подробно водене на дневника"
|
||
|
||
msgctxt "#30143"
|
||
msgid "Exclude a specific folder from this backup set"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30144"
|
||
msgid "Include a specific folder to this backup set"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30145"
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30146"
|
||
msgid "Include Sub Folders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30147"
|
||
msgid "Toggle Sub Folders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30148"
|
||
msgid "Ask before restoring Kodi UI settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30149"
|
||
msgid "Restore Kodi UI Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30150"
|
||
msgid "Restore saved Kodi system settings from backup?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30151"
|
||
msgid "Enable Verbose Logging"
|
||
msgstr "Подробно водене на дневника"
|
||
|
||
msgctxt "#30152"
|
||
msgid "Set Zip File Location"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30153"
|
||
msgid "Full path to where the zip file will be staged during backup or restore - must be local to this device"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30154"
|
||
msgid "Always prompt if Kodi settings should be restored - no by default"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30155"
|
||
msgid "Adds additional information to the log file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30156"
|
||
msgid "Must save key/secret first, then return to settings to authorize"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30157"
|
||
msgid "Simple uses pre-defined folder locations, use Advanced Editor to define custom paths"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30158"
|
||
msgid "Run backup on daily, weekly, monthly, or custom schedule"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30159"
|
||
msgid "Backup started with unknown mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30160"
|
||
msgid "Backup Filename Suffix"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30161"
|
||
msgid "Amend a string to the end of each backup folder or ZIP file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30162"
|
||
msgid "this could take some time"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30163"
|
||
msgid "Current folder"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgctxt "#30078"
|
||
#~ msgid "You should restart Kodi to continue"
|
||
#~ msgstr "Необходимо е да рестартирате Kodi за да продължите"
|
||
|
||
#~ msgctxt "#30036"
|
||
#~ msgid "Custom Directory 1"
|
||
#~ msgstr "Персонална директория 1"
|
||
|
||
#~ msgctxt "#30037"
|
||
#~ msgid "Custom Directory 2"
|
||
#~ msgstr "Персонална директория 1"
|
||
|
||
#~ msgctxt "#30045"
|
||
#~ msgid "Error: Remote path doesn't exist"
|
||
#~ msgstr "Грешка: Отдалеченият път не съществува"
|
||
|
||
#~ msgctxt "#30056"
|
||
#~ msgid "Check log for Dropbox authorize URL"
|
||
#~ msgstr "За оторизационния URL адрес за Dropbox проверете журнала"
|
||
|
||
#~ msgctxt "#30057"
|
||
#~ msgid "Click OK when authorized"
|
||
#~ msgstr "След оторизирането натиснете \"Добре\""
|
||
|
||
#~ msgctxt "#30058"
|
||
#~ msgid "Dropbox Developer Code Needed"
|
||
#~ msgstr "Необходим е код за разработчик за Dropbox"
|