mirror of
https://github.com/robweber/xbmcbackup.git
synced 2024-12-23 14:35:25 +01:00
c31716cb0b
Currently translated at 100.0% (155 of 155 strings) Translated using Weblate (Asturian (Spain) (ast_es)) Currently translated at 0.6% (1 of 155 strings) Translated using Weblate (Spanish (Spain) (es_es)) Currently translated at 100.0% (155 of 155 strings) Translated using Weblate (Spanish (Spain) (es_es)) Currently translated at 100.0% (155 of 155 strings) Translated using Weblate (German (de_de)) Currently translated at 100.0% (155 of 155 strings) Translated using Weblate (Estonian (et_ee)) Currently translated at 100.0% (155 of 155 strings) Translated using Weblate (Portuguese (Brazil) (pt_br)) Currently translated at 96.7% (150 of 155 strings) Translated using Weblate (Russian (ru_ru)) Currently translated at 100.0% (155 of 155 strings) Translated using Weblate (Korean (ko_kr)) Currently translated at 100.0% (155 of 155 strings) Translated using Weblate (Italian (it_it)) Currently translated at 100.0% (155 of 155 strings) Translated using Weblate (Finnish (fi_fi)) Currently translated at 100.0% (155 of 155 strings) Translated using Weblate (Spanish (Spain) (es_es)) Currently translated at 100.0% (155 of 155 strings) Translated using Weblate (Polish (pl_pl)) Currently translated at 100.0% (155 of 155 strings) Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translated using Weblate (Polish (pl_pl)) Currently translated at 100.0% (153 of 153 strings) Translated using Weblate (Estonian (et_ee)) Currently translated at 100.0% (153 of 153 strings) Translated using Weblate (Portuguese (Portugal)) Currently translated at 1.9% (3 of 153 strings) Translated using Weblate (Hebrew (Israel)) Currently translated at 1.9% (3 of 153 strings) Translated using Weblate (Russian (ru_ru)) Currently translated at 100.0% (153 of 153 strings) Translated using Weblate (Korean (ko_kr)) Currently translated at 100.0% (153 of 153 strings) Translated using Weblate (Italian (it_it)) Currently translated at 100.0% (153 of 153 strings) Translated using Weblate (Spanish (Spain) (es_es)) Currently translated at 100.0% (153 of 153 strings) Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Added translation using Weblate (Portuguese (Portugal)) Added translation using Weblate (Hebrew (Israel)) Added translation using Weblate (French (Canada)) Added translation using Weblate (Dari) Added translation using Weblate (English (United States)) Added translation using Weblate (English (New Zealand)) Added translation using Weblate (English (Australia)) Added translation using Weblate (Arabic) Translated using Weblate (Slovak (sk_sk)) Currently translated at 38.5% (59 of 153 strings) Translated using Weblate (Czech (cs_cz)) Currently translated at 100.0% (153 of 153 strings) Translated using Weblate (German (de_de)) Currently translated at 100.0% (153 of 153 strings) Translated using Weblate (Estonian (et_ee)) Currently translated at 100.0% (153 of 153 strings) Translated using Weblate (Italian (it_it)) Currently translated at 100.0% (153 of 153 strings) Translated using Weblate (Chinese (China) (zh_cn)) Currently translated at 100.0% (153 of 153 strings) Translated using Weblate (Danish (da_dk)) Currently translated at 100.0% (153 of 153 strings) Translated using Weblate (Russian (ru_ru)) Currently translated at 99.3% (152 of 153 strings) Translated using Weblate (Korean (ko_kr)) Currently translated at 100.0% (153 of 153 strings) Translated using Weblate (Spanish (Spain) (es_es)) Currently translated at 100.0% (153 of 153 strings) Translated using Weblate (Polish (pl_pl)) Currently translated at 100.0% (153 of 153 strings) Translated using Weblate (Italian (it_it)) Currently translated at 100.0% (153 of 153 strings) Translated using Weblate (Finnish (fi_fi)) Currently translated at 100.0% (153 of 153 strings) Co-authored-by: Alexey <signfinder@gmail.com> Co-authored-by: Alfonso Cachero <alfonso.cachero@gmail.com> Co-authored-by: Christian Gade <gade@kodi.tv> Co-authored-by: Enol P <enolp@softastur.org> Co-authored-by: HansCR <h.vanek@gmail.com> Co-authored-by: Havok Dan <havokdan@yahoo.com.br> Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org> Co-authored-by: José Antonio Alvarado <jalvarado0.eses@gmail.com> Co-authored-by: Kai Sommerfeld <ksooo@users.noreply.kodi.weblate.cloud> Co-authored-by: Marek Adamski <fevbew@wp.pl> Co-authored-by: Massimo Pissarello <mapi68@gmail.com> Co-authored-by: Minho Park <parkmino@gmail.com> Co-authored-by: Oskari Lavinto <olavinto@protonmail.com> Co-authored-by: Weblate <noreply@weblate.org> Co-authored-by: rimasx <riks_12@hot.ee> Co-authored-by: roliverosc <roliverosc@hotmail.com> Co-authored-by: taxigps <taxigps@sina.com> Co-authored-by: vgbsd <vg72i@protonmail.com> Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-scripts/script-xbmcbackup/ Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-scripts/script-xbmcbackup/ast_es/ Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-scripts/script-xbmcbackup/cs_cz/ Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-scripts/script-xbmcbackup/da_dk/ Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-scripts/script-xbmcbackup/de_de/ Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-scripts/script-xbmcbackup/es_es/ Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-scripts/script-xbmcbackup/et_ee/ Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-scripts/script-xbmcbackup/fi_fi/ Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-scripts/script-xbmcbackup/he_IL/ Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-scripts/script-xbmcbackup/it_it/ Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-scripts/script-xbmcbackup/ko_kr/ Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-scripts/script-xbmcbackup/pl_pl/ Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-scripts/script-xbmcbackup/pt_PT/ Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-scripts/script-xbmcbackup/pt_br/ Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-scripts/script-xbmcbackup/ru_ru/ Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-scripts/script-xbmcbackup/sk_sk/ Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-scripts/script-xbmcbackup/zh_cn/ Translation: Kodi add-ons: scripts/script.xbmcbackup
669 lines
16 KiB
Plaintext
669 lines
16 KiB
Plaintext
# Kodi Media Center language file
|
|
# Addon Name: Backup
|
|
# Addon id: script.xbmcbackup
|
|
# Addon Provider: robweber
|
|
# Translators:
|
|
# gogo <trebelnik2@gmail.com>, 2013-2015
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: XBMC Addons\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-01-07 18:15+0000\n"
|
|
"Last-Translator: gogogogi <trebelnik2@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Croatian <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-scripts/script-xbmcbackup/hr_hr/>\n"
|
|
"Language: hr_hr\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.15\n"
|
|
|
|
msgctxt "Addon Summary"
|
|
msgid "Backup and restore your Kodi database and configuration files in the event of a crash or file corruption."
|
|
msgstr "Sigurnosno kopirajte i obnovite vašu Kodi bazu podataka i datoteke podešavanja prilikom rušenja ili oštećenja datoteka."
|
|
|
|
msgctxt "Addon Description"
|
|
msgid "Ever hosed your Kodi configuration and wished you'd had a backup? Now you can with one easy click. You can export your database, playlist, thumbnails, addons and other configuration details to any source writeable by Kodi or directly to Dropbox cloud storage. Backups can be run on demand or via a scheduler. "
|
|
msgstr "Jeste li ikada poremetili vaše Kodi postavke i poželjeli da barem imate sigurnosnu kopiju? Sada to i možete jednim klikom. Možete izvesti vašu bazu podataka, popis izvođenja, minijature, dodatke i ostale pojedinosti podešavanja na bilo koji izvor na koji Kodi može pisati ili izravno u Dropbox pohranu u oblaku. Sigurnosno kopiranje može se pokrenuti na zahtjev ili pomoću planera. "
|
|
|
|
msgctxt "#30010"
|
|
msgid "Backup"
|
|
msgstr "Sigurnosno kopiranje"
|
|
|
|
msgctxt "#30011"
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Općenito"
|
|
|
|
msgctxt "#30012"
|
|
msgid "File Selection"
|
|
msgstr "Odabir datoteke"
|
|
|
|
msgctxt "#30013"
|
|
msgid "Scheduling"
|
|
msgstr "Planirano vrijeme"
|
|
|
|
msgctxt "#30014"
|
|
msgid "Simple"
|
|
msgstr "Jednostavno"
|
|
|
|
msgctxt "#30015"
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "Napredno"
|
|
|
|
msgctxt "#30016"
|
|
msgid "Backup"
|
|
msgstr "Sigurnosno kopiranje"
|
|
|
|
msgctxt "#30017"
|
|
msgid "Restore"
|
|
msgstr "Obnovi"
|
|
|
|
msgctxt "#30018"
|
|
msgid "Browse Path"
|
|
msgstr "Putanja pregleda"
|
|
|
|
msgctxt "#30019"
|
|
msgid "Type Path"
|
|
msgstr "Vrsta putanje"
|
|
|
|
msgctxt "#30020"
|
|
msgid "Browse Remote Path"
|
|
msgstr "Pregledaj udaljenu putanju"
|
|
|
|
msgctxt "#30021"
|
|
msgid "Backup Folder Name"
|
|
msgstr "Sigurnosno kopiraj naziv mape"
|
|
|
|
msgctxt "#30022"
|
|
msgid "Progress Display"
|
|
msgstr "Prikaz napretka"
|
|
|
|
msgctxt "#30023"
|
|
msgid "Mode"
|
|
msgstr "Način"
|
|
|
|
msgctxt "#30024"
|
|
msgid "Type Remote Path"
|
|
msgstr "Upišite udaljenu putanju"
|
|
|
|
msgctxt "#30025"
|
|
msgid "Remote Path Type"
|
|
msgstr "Vrsta udaljene putanje"
|
|
|
|
msgctxt "#30026"
|
|
msgid "Backups to keep (0 for all)"
|
|
msgstr "Sigurnosna kopiranja za zadržavanje (0 za sve)"
|
|
|
|
msgctxt "#30027"
|
|
msgid "Dropbox"
|
|
msgstr "Dropbox"
|
|
|
|
msgctxt "#30028"
|
|
msgid "Dropbox Key"
|
|
msgstr "Dropbox ključ"
|
|
|
|
msgctxt "#30029"
|
|
msgid "Dropbox Secret"
|
|
msgstr "Dropbox tajna"
|
|
|
|
msgctxt "#30030"
|
|
msgid "User Addons"
|
|
msgstr "Dodaci korisnika"
|
|
|
|
msgctxt "#30031"
|
|
msgid "Addon Data"
|
|
msgstr "Podaci dodatka"
|
|
|
|
msgctxt "#30032"
|
|
msgid "Database"
|
|
msgstr "Baza podataka"
|
|
|
|
msgctxt "#30033"
|
|
msgid "Playlist"
|
|
msgstr "Popisu izvođenja"
|
|
|
|
msgctxt "#30034"
|
|
msgid "Thumbnails/Fanart"
|
|
msgstr "Minijature/Slike omota"
|
|
|
|
msgctxt "#30035"
|
|
msgid "Config Files"
|
|
msgstr "Datoteke podešavanja"
|
|
|
|
msgctxt "#30036"
|
|
msgid "Disclaimer"
|
|
msgstr "Odricanje od odgovornosti"
|
|
|
|
msgctxt "#30037"
|
|
msgid "Canceling this menu will close and save changes"
|
|
msgstr "Prekidanje ovog izbornika će zatvoriti i spremiti promjene"
|
|
|
|
msgctxt "#30038"
|
|
msgid "Advanced Settings Detected"
|
|
msgstr "Otkrivene su napredne postavke"
|
|
|
|
msgctxt "#30039"
|
|
msgid "The advancedsettings file should be restored first"
|
|
msgstr "Datoteka napredne postavke prvo se treba obnoviti"
|
|
|
|
msgctxt "#30040"
|
|
msgid "Select Yes to restore this file and restart Kodi"
|
|
msgstr "Odaberite 'Da' za obnavljanje ove datoteke i ponovno pokretanje Kodija"
|
|
|
|
msgctxt "#30041"
|
|
msgid "Select No to continue"
|
|
msgstr "Odaberite 'Ne' za nastavak"
|
|
|
|
msgctxt "#30042"
|
|
msgid "Resume Restore"
|
|
msgstr "Nastavi obnovu"
|
|
|
|
msgctxt "#30043"
|
|
msgid "The Backup addon has detected an unfinished restore"
|
|
msgstr "Dodatak sigurnosnog kopiranja je otkrio nezavršenu obnovu"
|
|
|
|
msgctxt "#30044"
|
|
msgid "Would you like to continue?"
|
|
msgstr "Želite li nastaviti?"
|
|
|
|
msgctxt "#30045"
|
|
msgid "Error: Remote or zip file path doesn't exist"
|
|
msgstr "Greška: Udaljena ili zip putanja datoteke ne postoji"
|
|
|
|
msgctxt "#30046"
|
|
msgid "Starting"
|
|
msgstr "Pokretanje"
|
|
|
|
msgctxt "#30047"
|
|
msgid "Local Dir"
|
|
msgstr "Lokalni direktorij"
|
|
|
|
msgctxt "#30048"
|
|
msgid "Remote Dir"
|
|
msgstr "Udaljeni direktorij"
|
|
|
|
msgctxt "#30049"
|
|
msgid "Gathering file list"
|
|
msgstr "Sakupljanje popisa datoteka"
|
|
|
|
msgctxt "#30050"
|
|
msgid "Remote Path exists - may have old files in it!"
|
|
msgstr "Udaljena putanja postoji - možda sadrži zastarjele datoteke!"
|
|
|
|
msgctxt "#30051"
|
|
msgid "Creating Files List"
|
|
msgstr "Stvaranje popisa datoteka"
|
|
|
|
msgctxt "#30052"
|
|
msgid "Writing file"
|
|
msgstr "Zapisivanje datoteke"
|
|
|
|
msgctxt "#30053"
|
|
msgid "Starting scheduled backup"
|
|
msgstr "Pokretanje sigurnosnog kopiranja u planirano vrijeme"
|
|
|
|
msgctxt "#30054"
|
|
msgid "Removing backup"
|
|
msgstr "Uklanjanje sigurnosnog kopiranja"
|
|
|
|
msgctxt "#30056"
|
|
msgid "Scan or click this URL to authorize, click OK AFTER completion"
|
|
msgstr "Pretraži ili klikni ovaj URL za ovjeru, kliknite U REDU NAKON završetka"
|
|
|
|
msgctxt "#30057"
|
|
msgid "Click OK AFTER completion"
|
|
msgstr "Kliknite na U REDU NAKON završetka"
|
|
|
|
msgctxt "#30058"
|
|
msgid "Developer Code Needed"
|
|
msgstr "Potreban je kôd razvijatelja"
|
|
|
|
msgctxt "#30059"
|
|
msgid "Visit https://www.dropbox.com/developers"
|
|
msgstr "Posjetite https://www.dropbox.com/developers"
|
|
|
|
msgctxt "#30060"
|
|
msgid "Enable Scheduler"
|
|
msgstr "Omogući planirano vrijeme"
|
|
|
|
msgctxt "#30061"
|
|
msgid "Schedule"
|
|
msgstr "Planirano vrijeme"
|
|
|
|
msgctxt "#30062"
|
|
msgid "Hour of Day"
|
|
msgstr "Sata dnevno"
|
|
|
|
msgctxt "#30063"
|
|
msgid "Day of Week"
|
|
msgstr "Dan u tjednu"
|
|
|
|
msgctxt "#30064"
|
|
msgid "Cron Schedule"
|
|
msgstr "Cron planirano vrijeme"
|
|
|
|
msgctxt "#30065"
|
|
msgid "Sunday"
|
|
msgstr "Nedjelja"
|
|
|
|
msgctxt "#30066"
|
|
msgid "Monday"
|
|
msgstr "Ponedjeljak"
|
|
|
|
msgctxt "#30067"
|
|
msgid "Tuesday"
|
|
msgstr "Utorak"
|
|
|
|
msgctxt "#30068"
|
|
msgid "Wednesday"
|
|
msgstr "Srijeda"
|
|
|
|
msgctxt "#30069"
|
|
msgid "Thursday"
|
|
msgstr "Četvrtak"
|
|
|
|
msgctxt "#30070"
|
|
msgid "Friday"
|
|
msgstr "Petak"
|
|
|
|
msgctxt "#30071"
|
|
msgid "Saturday"
|
|
msgstr "Subota"
|
|
|
|
msgctxt "#30072"
|
|
msgid "Every Day"
|
|
msgstr "Svaki dan"
|
|
|
|
msgctxt "#30073"
|
|
msgid "Every Week"
|
|
msgstr "Svaki tjedan"
|
|
|
|
msgctxt "#30074"
|
|
msgid "First Day of Month"
|
|
msgstr "Prvi dan mjeseca"
|
|
|
|
msgctxt "#30075"
|
|
msgid "Custom Schedule"
|
|
msgstr "Prilagođeno vrijeme planiranja"
|
|
|
|
msgctxt "#30076"
|
|
msgid "Shutdown After Backup"
|
|
msgstr "Isključi nakon sigurnosnog kopiranja"
|
|
|
|
msgctxt "#30077"
|
|
msgid "Restart Kodi"
|
|
msgstr "Ponovno pokreni Kodi"
|
|
|
|
msgctxt "#30078"
|
|
msgid "A restart is recommended, select Yes to close Kodi"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30079"
|
|
msgid "Just Today"
|
|
msgstr "Samo danas"
|
|
|
|
msgctxt "#30080"
|
|
msgid "Profiles"
|
|
msgstr "Profili"
|
|
|
|
msgctxt "#30081"
|
|
msgid "Scheduler will run again on"
|
|
msgstr "Planirano vrijeme će se ponovno pokrenuti"
|
|
|
|
msgctxt "#30082"
|
|
msgid "Progress Bar"
|
|
msgstr "Traka napretka"
|
|
|
|
msgctxt "#30083"
|
|
msgid "Background Progress Bar"
|
|
msgstr "Pozadina trake napretka"
|
|
|
|
msgctxt "#30084"
|
|
msgid "None (Silent)"
|
|
msgstr "Nepoznato (Tiho)"
|
|
|
|
msgctxt "#30085"
|
|
msgid "Version Warning"
|
|
msgstr "Upozorenje inačice"
|
|
|
|
msgctxt "#30086"
|
|
msgid "This version of Kodi is different than the one used to create the archive"
|
|
msgstr "Ova inačica Kodija je drugačija od one koja se koristila za stvaranje arhive"
|
|
|
|
msgctxt "#30087"
|
|
msgid "Compress Archives"
|
|
msgstr "Sažmi arhivu"
|
|
|
|
msgctxt "#30088"
|
|
msgid "Copying Zip Archive"
|
|
msgstr "Kopiranje zip arhive"
|
|
|
|
msgctxt "#30089"
|
|
msgid "Write Error Detected"
|
|
msgstr "Otkrivena greška zapisivanja"
|
|
|
|
msgctxt "#30090"
|
|
msgid "The destination may not be writeable"
|
|
msgstr "Odredište možda nema dozvolu zapisivanja"
|
|
|
|
msgctxt "#30091"
|
|
msgid "Zip archive could not be copied"
|
|
msgstr "Zip arhiva se ne može kopirati"
|
|
|
|
msgctxt "#30092"
|
|
msgid "Not all files were copied"
|
|
msgstr "Nisu sve datoteke kopirane"
|
|
|
|
msgctxt "#30093"
|
|
msgid "Delete Authorization Info"
|
|
msgstr "Obriši informacije ovjere"
|
|
|
|
msgctxt "#30094"
|
|
msgid "This will delete any OAuth token files"
|
|
msgstr "Ovo će obrisati sve datoteke simbola ovjere"
|
|
|
|
msgctxt "#30095"
|
|
msgid "Do you want to do this?"
|
|
msgstr "Želite li to učiniti?"
|
|
|
|
msgctxt "#30096"
|
|
msgid "Old Zip Archive could not be deleted"
|
|
msgstr "Stara zip arhiva se ne može obrisati"
|
|
|
|
msgctxt "#30097"
|
|
msgid "This needs to happen before a backup can run"
|
|
msgstr "To se mora dogoditi prije pokretanja sigurnosnog kopiranja"
|
|
|
|
msgctxt "#30098"
|
|
msgid "Google Drive"
|
|
msgstr "Google Disk"
|
|
|
|
msgctxt "#30099"
|
|
msgid "Open Settings"
|
|
msgstr "Otvori postavke"
|
|
|
|
msgctxt "#30100"
|
|
msgid "Extracting Archive"
|
|
msgstr "Raspakiravanje arhive"
|
|
|
|
msgctxt "#30101"
|
|
msgid "Error extracting the zip archive"
|
|
msgstr "Greška raspakiravanja zip arhive"
|
|
|
|
msgctxt "#30102"
|
|
msgid "Click OK to enter code"
|
|
msgstr "Kliknite U REDU za upisivanje kôda"
|
|
|
|
msgctxt "#30103"
|
|
msgid "Validation Code"
|
|
msgstr "Kôd provjere valjanosti"
|
|
|
|
msgctxt "#30104"
|
|
msgid "Authorize Now"
|
|
msgstr "Ovjeri odmah"
|
|
|
|
msgctxt "#30105"
|
|
msgid "Authorize this remote service in the settings first"
|
|
msgstr "Ovjeri ovu udaljenu uslugu prvo u postavkama"
|
|
|
|
msgctxt "#30106"
|
|
msgid "is authorized"
|
|
msgstr "je ovjereno"
|
|
|
|
msgctxt "#30107"
|
|
msgid "error authorizing"
|
|
msgstr "greška ovjere"
|
|
|
|
msgctxt "#30108"
|
|
msgid "Visit https://console.developers.google.com/"
|
|
msgstr "Posjetite https://console.developers.google.com/"
|
|
|
|
msgctxt "#30109"
|
|
msgid "Run on startup if missed"
|
|
msgstr "Pokreni pri pokretanju ako je propušteno"
|
|
|
|
msgctxt "#30110"
|
|
msgid "Set Name"
|
|
msgstr "Postavi naziv"
|
|
|
|
msgctxt "#30111"
|
|
msgid "Root folder selection"
|
|
msgstr "Odabir korijenske mape"
|
|
|
|
msgctxt "#30112"
|
|
msgid "Browse Folder"
|
|
msgstr "Pregledaj mapu"
|
|
|
|
msgctxt "#30113"
|
|
msgid "Enter Own"
|
|
msgstr "Unesite vlastitu"
|
|
|
|
msgctxt "#30114"
|
|
msgid "starts in Kodi home"
|
|
msgstr "Pokreni u Kodi naslovnici"
|
|
|
|
msgctxt "#30115"
|
|
msgid "enter path to start there"
|
|
msgstr "unesite putanju kako bi započeli ovdje"
|
|
|
|
msgctxt "#30116"
|
|
msgid "Enter root path"
|
|
msgstr "Unesite korijensku putanju"
|
|
|
|
msgctxt "#30117"
|
|
msgid "Path Error"
|
|
msgstr "Greška putanje"
|
|
|
|
msgctxt "#30118"
|
|
msgid "Path does not exist"
|
|
msgstr "Putanja ne postoji"
|
|
|
|
msgctxt "#30119"
|
|
msgid "Select root"
|
|
msgstr "Odaberi korijen"
|
|
|
|
msgctxt "#30120"
|
|
msgid "Add Exclude Folder"
|
|
msgstr "Dodaj izuzetu mapu"
|
|
|
|
msgctxt "#30121"
|
|
msgid "Root Folder"
|
|
msgstr "Korijenska mapa"
|
|
|
|
msgctxt "#30122"
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Uredi"
|
|
|
|
msgctxt "#30123"
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Obriši"
|
|
|
|
msgctxt "#30124"
|
|
msgid "Choose Action"
|
|
msgstr "Odaberi radnju"
|
|
|
|
msgctxt "#30125"
|
|
msgid "Advanced Editor"
|
|
msgstr "Napredni uređivač"
|
|
|
|
msgctxt "#30126"
|
|
msgid "Add Set"
|
|
msgstr "Dodaj skup"
|
|
|
|
msgctxt "#30127"
|
|
msgid "Delete Set"
|
|
msgstr "Obriši skup"
|
|
|
|
msgctxt "#30128"
|
|
msgid "Are you sure you want to delete?"
|
|
msgstr "Sigurno želite obrisati?"
|
|
|
|
msgctxt "#30129"
|
|
msgid "Exclude"
|
|
msgstr "Izuzmi"
|
|
|
|
msgctxt "#30130"
|
|
msgid "The root folder cannot be changed"
|
|
msgstr "Korijenska mapa se ne može promijeniti"
|
|
|
|
msgctxt "#30131"
|
|
msgid "Choose Sets to Restore"
|
|
msgstr "Obnovi skup za obnovu"
|
|
|
|
msgctxt "#30132"
|
|
msgid "Version 1.5.0 requires you to setup your file selections again - this is a breaking change"
|
|
msgstr "Inačica 1.5.0 zahtijeva ponovno postavljanje vaših datoteka - ova promjena slama"
|
|
|
|
msgctxt "#30133"
|
|
msgid "Game Saves"
|
|
msgstr "Spremanja igre"
|
|
|
|
msgctxt "#30134"
|
|
msgid "Include"
|
|
msgstr "Obuhvati"
|
|
|
|
msgctxt "#30135"
|
|
msgid "Add Include Folder"
|
|
msgstr "Dodaj mapu obuhvaćanja"
|
|
|
|
msgctxt "#30136"
|
|
msgid "Path must be within root folder"
|
|
msgstr "Putanja mora biti u korijenskoj mapi"
|
|
|
|
msgctxt "#30137"
|
|
msgid "This path is part of a rule already"
|
|
msgstr "Putanja je već dio pravila"
|
|
|
|
msgctxt "#30138"
|
|
msgid "Set Name exists already"
|
|
msgstr "Postavljeni naziv već postoji"
|
|
|
|
msgctxt "#30139"
|
|
msgid "Copy Simple Config"
|
|
msgstr "Kopiraj jednostavno podešavanje"
|
|
|
|
msgctxt "#30140"
|
|
msgid "This will copy the default Simple file selection to the Advanced Editor"
|
|
msgstr "Ovo će kopirati zadani odabir jednostavne datoteke u Napredni uređivač"
|
|
|
|
msgctxt "#30141"
|
|
msgid "This will erase any current Advanced Editor settings"
|
|
msgstr "Ovo će obrisati svake trenutne postavke Naprednog uređivača"
|
|
|
|
msgctxt "#30142"
|
|
msgid "Enable Verbose Logging"
|
|
msgstr "Omogući opširnije zapisivanje"
|
|
|
|
msgctxt "#30143"
|
|
msgid "Exclude a specific folder from this backup set"
|
|
msgstr "Izuzmi određenu mapu iz ovog skupa sigurnosnog kopiranja"
|
|
|
|
msgctxt "#30144"
|
|
msgid "Include a specific folder to this backup set"
|
|
msgstr "Obuhvati određenu mapu u ovaj skup sigrnosnog kopiranja"
|
|
|
|
msgctxt "#30145"
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Vrsta"
|
|
|
|
msgctxt "#30146"
|
|
msgid "Include Sub Folders"
|
|
msgstr "Obuhvati podmape"
|
|
|
|
msgctxt "#30147"
|
|
msgid "Toggle Sub Folders"
|
|
msgstr "Uklj/Isklj podmape"
|
|
|
|
msgctxt "#30148"
|
|
msgid "Ask before restoring Kodi UI settings"
|
|
msgstr "Upitaj prije obnove postavki Kodi korisničkog sučelja"
|
|
|
|
msgctxt "#30149"
|
|
msgid "Restore Kodi UI Settings"
|
|
msgstr "Obnovi postavke Kodi korisničkog sučelja"
|
|
|
|
msgctxt "#30150"
|
|
msgid "Restore saved Kodi system settings from backup?"
|
|
msgstr "Obnovi spremljene postavke Kodi sustava iz sigurnosne kopije?"
|
|
|
|
msgctxt "#30151"
|
|
msgid "Enable Verbose Logging"
|
|
msgstr "Omogući opširnije zapisivanje"
|
|
|
|
msgctxt "#30152"
|
|
msgid "Set Zip File Location"
|
|
msgstr "Postavi lokaciju Zip datoteke"
|
|
|
|
msgctxt "#30153"
|
|
msgid "Full path to where the zip file will be staged during backup or restore - must be local to this device"
|
|
msgstr "Potpuna putanja do gdje će se zip datoteka postaviti tijekom sigurnosnog kopiranja ili obnove - mora biti lokalna za ovaj uređaj"
|
|
|
|
msgctxt "#30154"
|
|
msgid "Always prompt if Kodi settings should be restored - no by default"
|
|
msgstr "Uvijek upitaj treba li Kodi postavke obnoviti- nije zadano"
|
|
|
|
msgctxt "#30155"
|
|
msgid "Adds additional information to the log file"
|
|
msgstr "Dodaj dodatne informacije u datoteku zapisa"
|
|
|
|
msgctxt "#30156"
|
|
msgid "Must save key/secret first, then return to settings to authorize"
|
|
msgstr "Mora prvo spremiti ključ/tajnu, zatim se vratiti u postavke za ovjeru"
|
|
|
|
msgctxt "#30157"
|
|
msgid "Simple uses pre-defined folder locations, use Advanced Editor to define custom paths"
|
|
msgstr "Primjerak koristi preodređene lokacije mape, koristite Napredni uređivač za određivanje prilagođenih putanja"
|
|
|
|
msgctxt "#30158"
|
|
msgid "Run backup on daily, weekly, monthly, or custom schedule"
|
|
msgstr "Pokreni sigurnosno kopiranje na dnevnom, tjednom, mjesečnom ili prilagođenom rasporedu"
|
|
|
|
msgctxt "#30159"
|
|
msgid "Backup started with unknown mode"
|
|
msgstr "Sigurnosno kopiranje je pokrenuto u nepoznatom načinu"
|
|
|
|
msgctxt "#30160"
|
|
msgid "Backup Filename Suffix"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30161"
|
|
msgid "Amend a string to the end of each backup folder or ZIP file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30162"
|
|
msgid "this could take some time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30163"
|
|
msgid "Current folder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30078"
|
|
#~ msgid "You should restart Kodi to continue"
|
|
#~ msgstr "Za nastavak je potrebno ponovno pokretanje Kodija"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30036"
|
|
#~ msgid "Custom Directory 1"
|
|
#~ msgstr "Prilagođeni direktorij 1"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30037"
|
|
#~ msgid "Custom Directory 2"
|
|
#~ msgstr "Prilagođeni direktorij 2"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30045"
|
|
#~ msgid "Error: Remote path doesn't exist"
|
|
#~ msgstr "Greška: udaljena putanja ne postoji"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30056"
|
|
#~ msgid "Check log for Dropbox authorize URL"
|
|
#~ msgstr "Provjera zapisa za URL autorizacije Dropboxa"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30057"
|
|
#~ msgid "Click OK when authorized"
|
|
#~ msgstr "Kliknite 'U redu' kada je autorizirano"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30058"
|
|
#~ msgid "Dropbox Developer Code Needed"
|
|
#~ msgstr "Potreban je kôd Dropbox razvijatelja"
|