mirror of
https://github.com/robweber/xbmcbackup.git
synced 2024-11-15 04:45:49 +01:00
d404e63953
Co-authored-by: robweber <robweber@users.noreply.github.com>
648 lines
12 KiB
Plaintext
648 lines
12 KiB
Plaintext
# Kodi Media Center language file
|
||
# Addon Name: Backup
|
||
# Addon id: script.xbmcbackup
|
||
# Addon Provider: robweber
|
||
# Translators:
|
||
# carlchina <carlchina@gmail.com>, 2014-2015
|
||
# Ryan_gou <gzf9@163.com>, 2013
|
||
# taxigps <taxigps@sina.com>, 2013-2014,2016
|
||
# taxigps <taxigps@sina.com>, 2012-2013
|
||
# YF <yfdyh000@gmail.com>, 2015
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: XBMC Addons\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:37+0000\n"
|
||
"Last-Translator: taxigps <taxigps@sina.com>\n"
|
||
"Language-Team: Chinese (http://www.transifex.com/teamxbmc/xbmc-addons/language/zh/)\n"
|
||
"Language: zh\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
||
msgctxt "Addon Summary"
|
||
msgid "Backup and restore your Kodi database and configuration files in the event of a crash or file corruption."
|
||
msgstr "备份和恢复 Kodi 数据库和配置文件,以防范系统崩溃或文件损坏问题。"
|
||
|
||
msgctxt "Addon Description"
|
||
msgid "Ever hosed your Kodi configuration and wished you'd had a backup? Now you can with one easy click. You can export your database, playlist, thumbnails, addons and other configuration details to any source writeable by Kodi or directly to Dropbox cloud storage. Backups can be run on demand or via a scheduler. "
|
||
msgstr "你是否经常折腾你的 Kodi,因而希望能够有个备份?你可以把资料库、播放列表、缩略图、插件和其他配置细节导出到 Kodi 可以写入的任意位置。备份可以按需运行或通过计划任务执行。"
|
||
|
||
msgctxt "#30010"
|
||
msgid "Backup"
|
||
msgstr "备份"
|
||
|
||
msgctxt "#30011"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "常规"
|
||
|
||
msgctxt "#30012"
|
||
msgid "File Selection"
|
||
msgstr "文件选择"
|
||
|
||
msgctxt "#30013"
|
||
msgid "Scheduling"
|
||
msgstr "计划任务"
|
||
|
||
msgctxt "#30014"
|
||
msgid "Simple"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30015"
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30016"
|
||
msgid "Backup"
|
||
msgstr "备份"
|
||
|
||
msgctxt "#30017"
|
||
msgid "Restore"
|
||
msgstr "恢复"
|
||
|
||
msgctxt "#30018"
|
||
msgid "Browse Path"
|
||
msgstr "浏览目录"
|
||
|
||
msgctxt "#30019"
|
||
msgid "Type Path"
|
||
msgstr "输入目录"
|
||
|
||
msgctxt "#30020"
|
||
msgid "Browse Remote Path"
|
||
msgstr "浏览远程目录"
|
||
|
||
msgctxt "#30021"
|
||
msgid "Backup Folder Name"
|
||
msgstr "备份文件夹名"
|
||
|
||
msgctxt "#30022"
|
||
msgid "Progress Display"
|
||
msgstr "进度显示"
|
||
|
||
msgctxt "#30023"
|
||
msgid "Mode"
|
||
msgstr "模式"
|
||
|
||
msgctxt "#30024"
|
||
msgid "Type Remote Path"
|
||
msgstr "输入远程目录"
|
||
|
||
msgctxt "#30025"
|
||
msgid "Remote Path Type"
|
||
msgstr "远程目录类型"
|
||
|
||
msgctxt "#30026"
|
||
msgid "Backups to keep (0 for all)"
|
||
msgstr "保留备份数(0为全部)"
|
||
|
||
msgctxt "#30027"
|
||
msgid "Dropbox"
|
||
msgstr "Dropbox"
|
||
|
||
msgctxt "#30028"
|
||
msgid "Dropbox Key"
|
||
msgstr "Dropbox 用户"
|
||
|
||
msgctxt "#30029"
|
||
msgid "Dropbox Secret"
|
||
msgstr "Dropbox 密码"
|
||
|
||
msgctxt "#30030"
|
||
msgid "User Addons"
|
||
msgstr "用户插件"
|
||
|
||
msgctxt "#30031"
|
||
msgid "Addon Data"
|
||
msgstr "插件数据"
|
||
|
||
msgctxt "#30032"
|
||
msgid "Database"
|
||
msgstr "数据库"
|
||
|
||
msgctxt "#30033"
|
||
msgid "Playlist"
|
||
msgstr "播放列表"
|
||
|
||
msgctxt "#30034"
|
||
msgid "Thumbnails/Fanart"
|
||
msgstr "缩略图/同人画"
|
||
|
||
msgctxt "#30035"
|
||
msgid "Config Files"
|
||
msgstr "配置文件"
|
||
|
||
msgctxt "#30036"
|
||
msgid "Disclaimer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30037"
|
||
msgid "Canceling this menu will close and save changes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30038"
|
||
msgid "Advanced Settings Detected"
|
||
msgstr "检测到高级设置"
|
||
|
||
msgctxt "#30039"
|
||
msgid "The advancedsettings file should be restored first"
|
||
msgstr "将先恢复高级设置文件"
|
||
|
||
msgctxt "#30040"
|
||
msgid "Select Yes to restore this file and restart Kodi"
|
||
msgstr "选“是”恢复此文件并重启 Kodi"
|
||
|
||
msgctxt "#30041"
|
||
msgid "Select No to continue"
|
||
msgstr "选“否”继续"
|
||
|
||
msgctxt "#30042"
|
||
msgid "Resume Restore"
|
||
msgstr "继续恢复"
|
||
|
||
msgctxt "#30043"
|
||
msgid "The Backup addon has detected an unfinished restore"
|
||
msgstr "备份插件检测到未完成的恢复"
|
||
|
||
msgctxt "#30044"
|
||
msgid "Would you like to continue?"
|
||
msgstr "要继续吗?"
|
||
|
||
msgctxt "#30045"
|
||
msgid "Error: Remote or zip file path doesn't exist"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30046"
|
||
msgid "Starting"
|
||
msgstr "开始"
|
||
|
||
msgctxt "#30047"
|
||
msgid "Local Dir"
|
||
msgstr "本地目录"
|
||
|
||
msgctxt "#30048"
|
||
msgid "Remote Dir"
|
||
msgstr "远程目录"
|
||
|
||
msgctxt "#30049"
|
||
msgid "Gathering file list"
|
||
msgstr "获取文件列表"
|
||
|
||
msgctxt "#30050"
|
||
msgid "Remote Path exists - may have old files in it!"
|
||
msgstr "远程目录存在 - 可能有旧文件留存!"
|
||
|
||
msgctxt "#30051"
|
||
msgid "Creating Files List"
|
||
msgstr "创建文件列表"
|
||
|
||
msgctxt "#30052"
|
||
msgid "Writing file"
|
||
msgstr "写入文件"
|
||
|
||
msgctxt "#30053"
|
||
msgid "Starting scheduled backup"
|
||
msgstr "启动计划备份"
|
||
|
||
msgctxt "#30054"
|
||
msgid "Removing backup"
|
||
msgstr "删除备份"
|
||
|
||
msgctxt "#30056"
|
||
msgid "Scan or click this URL to authorize, click OK AFTER completion"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30057"
|
||
msgid "Click OK AFTER completion"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30058"
|
||
msgid "Developer Code Needed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30059"
|
||
msgid "Visit https://www.dropbox.com/developers"
|
||
msgstr "访问 https://www.dropbox.com/developers"
|
||
|
||
msgctxt "#30060"
|
||
msgid "Enable Scheduler"
|
||
msgstr "启用计划任务"
|
||
|
||
msgctxt "#30061"
|
||
msgid "Schedule"
|
||
msgstr "时间安排"
|
||
|
||
msgctxt "#30062"
|
||
msgid "Hour of Day"
|
||
msgstr "时刻"
|
||
|
||
msgctxt "#30063"
|
||
msgid "Day of Week"
|
||
msgstr "星期"
|
||
|
||
msgctxt "#30064"
|
||
msgid "Cron Schedule"
|
||
msgstr "Cron 计划任务"
|
||
|
||
msgctxt "#30065"
|
||
msgid "Sunday"
|
||
msgstr "星期日"
|
||
|
||
msgctxt "#30066"
|
||
msgid "Monday"
|
||
msgstr "星期一"
|
||
|
||
msgctxt "#30067"
|
||
msgid "Tuesday"
|
||
msgstr "星期二"
|
||
|
||
msgctxt "#30068"
|
||
msgid "Wednesday"
|
||
msgstr "星期三"
|
||
|
||
msgctxt "#30069"
|
||
msgid "Thursday"
|
||
msgstr "星期四"
|
||
|
||
msgctxt "#30070"
|
||
msgid "Friday"
|
||
msgstr "星期五"
|
||
|
||
msgctxt "#30071"
|
||
msgid "Saturday"
|
||
msgstr "星期六"
|
||
|
||
msgctxt "#30072"
|
||
msgid "Every Day"
|
||
msgstr "每天"
|
||
|
||
msgctxt "#30073"
|
||
msgid "Every Week"
|
||
msgstr "每周"
|
||
|
||
msgctxt "#30074"
|
||
msgid "First Day of Month"
|
||
msgstr "每月初"
|
||
|
||
msgctxt "#30075"
|
||
msgid "Custom Schedule"
|
||
msgstr "自定义计划"
|
||
|
||
msgctxt "#30076"
|
||
msgid "Shutdown After Backup"
|
||
msgstr "备份完成后关机"
|
||
|
||
msgctxt "#30077"
|
||
msgid "Restart Kodi"
|
||
msgstr "重启 Kodi"
|
||
|
||
msgctxt "#30078"
|
||
msgid "You should restart Kodi to continue"
|
||
msgstr "需要重启 Kodi 以继续"
|
||
|
||
msgctxt "#30079"
|
||
msgid "Just Today"
|
||
msgstr "就在今天"
|
||
|
||
msgctxt "#30080"
|
||
msgid "Profiles"
|
||
msgstr "用户配置"
|
||
|
||
msgctxt "#30081"
|
||
msgid "Scheduler will run again on"
|
||
msgstr "计划任务将再次执行于"
|
||
|
||
msgctxt "#30082"
|
||
msgid "Progress Bar"
|
||
msgstr "进度条"
|
||
|
||
msgctxt "#30083"
|
||
msgid "Background Progress Bar"
|
||
msgstr "后台进度条"
|
||
|
||
msgctxt "#30084"
|
||
msgid "None (Silent)"
|
||
msgstr "无(静默)"
|
||
|
||
msgctxt "#30085"
|
||
msgid "Version Warning"
|
||
msgstr "版本警告"
|
||
|
||
msgctxt "#30086"
|
||
msgid "This version of Kodi is different than the one used to create the archive"
|
||
msgstr "当前 Kodi 版本与创建备份时的版本不同"
|
||
|
||
msgctxt "#30087"
|
||
msgid "Compress Archives"
|
||
msgstr "压缩存档"
|
||
|
||
msgctxt "#30088"
|
||
msgid "Copying Zip Archive"
|
||
msgstr "复制 Zip 存档"
|
||
|
||
msgctxt "#30089"
|
||
msgid "Write Error Detected"
|
||
msgstr "检测到写入错误"
|
||
|
||
msgctxt "#30090"
|
||
msgid "The destination may not be writeable"
|
||
msgstr "目标可能不可写入"
|
||
|
||
msgctxt "#30091"
|
||
msgid "Zip archive could not be copied"
|
||
msgstr "Zip 存档无法复制"
|
||
|
||
msgctxt "#30092"
|
||
msgid "Not all files were copied"
|
||
msgstr "文件未能全部复制"
|
||
|
||
msgctxt "#30093"
|
||
msgid "Delete Authorization Info"
|
||
msgstr "删除认证信息"
|
||
|
||
msgctxt "#30094"
|
||
msgid "This will delete any OAuth token files"
|
||
msgstr "这将删除所有 OAuth 令牌文件"
|
||
|
||
msgctxt "#30095"
|
||
msgid "Do you want to do this?"
|
||
msgstr "你确定要这样做吗?"
|
||
|
||
msgctxt "#30096"
|
||
msgid "Old Zip Archive could not be deleted"
|
||
msgstr "旧的 ZIP 压缩包无法删除"
|
||
|
||
msgctxt "#30097"
|
||
msgid "This needs to happen before a backup can run"
|
||
msgstr "这需要在备份前执行"
|
||
|
||
msgctxt "#30098"
|
||
msgid "Google Drive"
|
||
msgstr "Google 云盘"
|
||
|
||
msgctxt "#30099"
|
||
msgid "Open Settings"
|
||
msgstr "打开设置"
|
||
|
||
msgctxt "#30100"
|
||
msgid "Extracting Archive"
|
||
msgstr "正在解压包"
|
||
|
||
msgctxt "#30101"
|
||
msgid "Error extracting the zip archive"
|
||
msgstr "解压 ZIP 压缩包出错"
|
||
|
||
msgctxt "#30102"
|
||
msgid "Click OK to enter code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30103"
|
||
msgid "Validation Code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30104"
|
||
msgid "Authorize Now"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30105"
|
||
msgid "Authorize this remote service in the settings first"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30106"
|
||
msgid "is authorized"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30107"
|
||
msgid "error authorizing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30108"
|
||
msgid "Visit https://console.developers.google.com/"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30109"
|
||
msgid "Run on startup if missed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30110"
|
||
msgid "Set Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30111"
|
||
msgid "Root folder selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30112"
|
||
msgid "Browse Folder"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30113"
|
||
msgid "Enter Own"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30114"
|
||
msgid "starts in Kodi home"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30115"
|
||
msgid "enter path to start there"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30116"
|
||
msgid "Enter root path"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30117"
|
||
msgid "Path Error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30118"
|
||
msgid "Path does not exist"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30119"
|
||
msgid "Select root"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30120"
|
||
msgid "Add Exclude Folder"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30121"
|
||
msgid "Root Folder"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30122"
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30123"
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30124"
|
||
msgid "Choose Action"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30125"
|
||
msgid "Advanced Editor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30126"
|
||
msgid "Add Set"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30127"
|
||
msgid "Delete Set"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30128"
|
||
msgid "Are you sure you want to delete?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30129"
|
||
msgid "Exclude"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30130"
|
||
msgid "The root folder cannot be changed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30131"
|
||
msgid "Choose Sets to Restore"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30132"
|
||
msgid "Version 1.5.0 requires you to setup your file selections again - this is a breaking change"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30133"
|
||
msgid "Game Saves"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30134"
|
||
msgid "Include"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30135"
|
||
msgid "Add Include Folder"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30136"
|
||
msgid "Path must be within root folder"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30137"
|
||
msgid "This path is part of a rule already"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30138"
|
||
msgid "Set Name exists already"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30139"
|
||
msgid "Copy Simple Config"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30140"
|
||
msgid "This will copy the default Simple file selection to the Advanced Editor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30141"
|
||
msgid "This will erase any current Advanced Editor settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30142"
|
||
msgid "Enable Verbose Logging"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30143"
|
||
msgid "Exclude a specific folder from this backup set"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30144"
|
||
msgid "Include a specific folder to this backup set"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30145"
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30146"
|
||
msgid "Include Sub Folders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30147"
|
||
msgid "Toggle Sub Folders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30148"
|
||
msgid "Ask before restoring Kodi UI settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30149"
|
||
msgid "Restore Kodi UI Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30150"
|
||
msgid "Restore saved Kodi system settings from backup?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30151"
|
||
msgid "Enable Verbose Logging"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30152"
|
||
msgid "Set Zip File Location"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30153"
|
||
msgid "Full path to where the zip file will be staged during backup or restore - must be local to this device"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30154"
|
||
msgid "Always prompt if Kodi settings should be restored - no by default"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30155"
|
||
msgid "Adds additional information to the log file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30156"
|
||
msgid "Must save key/secret first, then return to settings to authorize"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30157"
|
||
msgid "Simple uses pre-defined folder locations, use Advanced Editor to define custom paths"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30158"
|
||
msgid "Run backup on daily, weekly, monthly, or custom schedule"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgctxt "#30036"
|
||
#~ msgid "Custom Directory 1"
|
||
#~ msgstr "自定义目录1"
|
||
|
||
#~ msgctxt "#30037"
|
||
#~ msgid "Custom Directory 2"
|
||
#~ msgstr "自定义目录2"
|
||
|
||
#~ msgctxt "#30045"
|
||
#~ msgid "Error: Remote path doesn't exist"
|
||
#~ msgstr "错误:远程目录不存在"
|
||
|
||
#~ msgctxt "#30056"
|
||
#~ msgid "Check log for Dropbox authorize URL"
|
||
#~ msgstr "检查 Dropbox 授权 URL 日志"
|
||
|
||
#~ msgctxt "#30057"
|
||
#~ msgid "Click OK when authorized"
|
||
#~ msgstr "授权后点“确定”"
|
||
|
||
#~ msgctxt "#30058"
|
||
#~ msgid "Dropbox Developer Code Needed"
|
||
#~ msgstr "需要 Dropbox 开发者 Code"
|