xbmcbackup/resources/language/resource.language.nl/strings.po
2017-11-08 08:54:30 -06:00

399 lines
8.7 KiB
Plaintext

# Kodi Media Center language file
# Addon Name: Backup
# Addon id: script.xbmcbackup
# Addon Provider: robweber
# Translators:
# Chris Stijnen <inactive+kriss1981@transifex.com>, 2013
# Koos van Klojum, 2013-2015
# Martijn Kaijser <machine.sanctum@gmail.com>, 2013
# M. de Boer <de.boer.melle@gmail.com>, 2013-2015
# Bloksel <mgboom@gmail.com>, 2013
# Marcel Dijkerman <inactive+Tecumseh@transifex.com>, 2012
# Peereboominc <peereboominc@gmail.com>, 2013
# W. de Kler <peekstra@outlook.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 14:20+0000\n"
"Last-Translator: Martijn Kaijser <machine.sanctum@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/teamxbmc/xbmc-addons/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgctxt "Addon Summary"
msgid ""
"Backup and restore your Kodi database and configuration files in the event "
"of a crash or file corruption."
msgstr "Backup en herstel je Kodi database- en configuratiebestanden in geval van een crash of bestandscorruptie."
msgctxt "Addon Description"
msgid ""
"Ever hosed your Kodi configuration and wished you'd had a backup? Now you "
"can with one easy click. You can export your database, playlist, thumbnails,"
" addons and other configuration details to any source writeable by Kodi or "
"directly to Dropbox cloud storage. Backups can be run on demand or via a "
"scheduler. "
msgstr "Ooit je Kodi-configuratie verknald en hoopte je dat je een backup had? Nu kan dat met een simpele klik. Je kunt je bibliotheek, afspeellijsten, miniaturen, addons en andere configuratie-opties naar elke bron die door Kodi beschrijfbaar is of direct naar een Dropbox-cloudopslag exporteren. Backups kunnen op aanvraag of via planning gemaakt worden."
msgctxt "#30010"
msgid "Backup"
msgstr "Backup"
msgctxt "#30011"
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
msgctxt "#30012"
msgid "File Selection"
msgstr "Bestand Selectie"
msgctxt "#30013"
msgid "Scheduling"
msgstr "Inplannen"
msgctxt "#30016"
msgid "Backup"
msgstr "Backup"
msgctxt "#30017"
msgid "Restore"
msgstr "Terugzetten"
msgctxt "#30018"
msgid "Browse Path"
msgstr "Blader naar locatie"
msgctxt "#30019"
msgid "Type Path"
msgstr "Type pad"
msgctxt "#30020"
msgid "Browse Remote Path"
msgstr "Blader externe locatie"
msgctxt "#30021"
msgid "Backup Folder Name"
msgstr "Backup Folder Naam"
msgctxt "#30022"
msgid "Progress Display"
msgstr "Voortgangsweergave"
msgctxt "#30023"
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
msgctxt "#30024"
msgid "Type Remote Path"
msgstr "Type Extern Pad"
msgctxt "#30025"
msgid "Remote Path Type"
msgstr "Extern Pad Type"
msgctxt "#30026"
msgid "Backups to keep (0 for all)"
msgstr "Te bewaren backups (0 voor alle)"
msgctxt "#30027"
msgid "Dropbox"
msgstr "Dropbox"
msgctxt "#30028"
msgid "Dropbox Key"
msgstr "Dropbox sleutel"
msgctxt "#30029"
msgid "Dropbox Secret"
msgstr "Dropbox Geheim"
msgctxt "#30030"
msgid "User Addons"
msgstr "Gebruiker addons"
msgctxt "#30031"
msgid "Addon Data"
msgstr "Addon Data"
msgctxt "#30032"
msgid "Database"
msgstr "Database"
msgctxt "#30033"
msgid "Playlist"
msgstr "Afspeellijst"
msgctxt "#30034"
msgid "Thumbnails/Fanart"
msgstr "Miniaturen/Fanart"
msgctxt "#30035"
msgid "Config Files"
msgstr "Configuratiebestanden"
msgctxt "#30036"
msgid "Custom Directory 1"
msgstr "Aangepaste Map 1"
msgctxt "#30037"
msgid "Custom Directory 2"
msgstr "Aangepaste Map 2"
msgctxt "#30038"
msgid "Advanced Settings Detected"
msgstr "Geavanceerde instellingen gevonden"
msgctxt "#30039"
msgid "The advancedsettings file should be restored first"
msgstr "Het advancedsettingsbestand moet eerst teruggezet worden"
msgctxt "#30040"
msgid "Select Yes to restore this file and restart Kodi"
msgstr "Kies Ja om dit bestand terug te zetten en Kodi te herstarten"
msgctxt "#30041"
msgid "Select No to continue"
msgstr "Selecteer nee om door te gaan"
msgctxt "#30042"
msgid "Resume Restore"
msgstr "Doorgaan met herstellen"
msgctxt "#30043"
msgid "The Backup addon has detected an unfinished restore"
msgstr "De Backup add-on heeft een onafgemaakte backup gededecteerd"
msgctxt "#30044"
msgid "Would you like to continue?"
msgstr "Wil je verdergaan?"
msgctxt "#30045"
msgid "Error: Remote path doesn't exist"
msgstr "Fout: Extern pad bestaat niet"
msgctxt "#30046"
msgid "Starting"
msgstr "Starten"
msgctxt "#30047"
msgid "Local Dir"
msgstr "Lokale map"
msgctxt "#30048"
msgid "Remote Dir"
msgstr "Externe map"
msgctxt "#30049"
msgid "Gathering file list"
msgstr "Ophalen van bestandslijst"
msgctxt "#30050"
msgid "Remote Path exists - may have old files in it!"
msgstr "Extern Pad bestaat - er kunnen oude bestanden in zitten!"
msgctxt "#30051"
msgid "Creating Files List"
msgstr "Aanmaken bestandslijst "
msgctxt "#30052"
msgid "Writing file"
msgstr "Bestand schrijven"
msgctxt "#30053"
msgid "Starting scheduled backup"
msgstr "Start geplande backup"
msgctxt "#30054"
msgid "Removing backup"
msgstr "Backup verwijderen"
msgctxt "#30056"
msgid "Check log for Dropbox authorize URL"
msgstr "Controleer het log voor de Dropbox autoriseer URL"
msgctxt "#30057"
msgid "Click OK when authorized"
msgstr "Klik OK wanneer geauthoriseerd"
msgctxt "#30058"
msgid "Dropbox Developer Code Needed"
msgstr "Dropbox Developer Code Nodig"
msgctxt "#30059"
msgid "Visit https://www.dropbox.com/developers"
msgstr "Bezoek https://www.dropbox.com/developers"
msgctxt "#30060"
msgid "Enable Scheduler"
msgstr "Planner inschakelen"
msgctxt "#30061"
msgid "Schedule"
msgstr "Planning"
msgctxt "#30062"
msgid "Hour of Day"
msgstr "Uur van de dag"
msgctxt "#30063"
msgid "Day of Week"
msgstr "Dag van de week"
msgctxt "#30064"
msgid "Cron Schedule"
msgstr "Cron Rooster"
msgctxt "#30065"
msgid "Sunday"
msgstr "Zondag"
msgctxt "#30066"
msgid "Monday"
msgstr "Maandag"
msgctxt "#30067"
msgid "Tuesday"
msgstr "Dinsdag"
msgctxt "#30068"
msgid "Wednesday"
msgstr "Woensdag"
msgctxt "#30069"
msgid "Thursday"
msgstr "Donderdag"
msgctxt "#30070"
msgid "Friday"
msgstr "Vrijdag"
msgctxt "#30071"
msgid "Saturday"
msgstr "Zaterdag"
msgctxt "#30072"
msgid "Every Day"
msgstr "Iedere dag"
msgctxt "#30073"
msgid "Every Week"
msgstr "Iedere week"
msgctxt "#30074"
msgid "First Day of Month"
msgstr "Eerste dag van de maand"
msgctxt "#30075"
msgid "Custom Schedule"
msgstr "Aangepast Rooster"
msgctxt "#30076"
msgid "Shutdown After Backup"
msgstr "Afsluiten na voltooien backup"
msgctxt "#30077"
msgid "Restart Kodi"
msgstr "Herstarten Kodi"
msgctxt "#30078"
msgid "You should restart Kodi to continue"
msgstr "Herstart Kodi om verder te gaan"
msgctxt "#30079"
msgid "Just Today"
msgstr "Alleen vandaag"
msgctxt "#30080"
msgid "Profiles"
msgstr "Profielen"
msgctxt "#30081"
msgid "Scheduler will run again on"
msgstr "Scheduler zal opnieuw worden uitgevoerd op"
msgctxt "#30082"
msgid "Progress Bar"
msgstr "Voortgangsbalk"
msgctxt "#30083"
msgid "Background Progress Bar"
msgstr "Voortgangsbalk in de achtergrond"
msgctxt "#30084"
msgid "None (Silent)"
msgstr "Geen (Stil)"
msgctxt "#30085"
msgid "Version Warning"
msgstr "Versiewaarschuwing"
msgctxt "#30086"
msgid ""
"This version of Kodi is different than the one used to create the archive"
msgstr "Deze versie van Kodi is anders die waarmee het archiefbestand gemaakt is."
msgctxt "#30087"
msgid "Compress Archives"
msgstr "Comprimeer archieven "
msgctxt "#30088"
msgid "Copying Zip Archive"
msgstr "Kopieren zip-archief"
msgctxt "#30089"
msgid "Write Error Detected"
msgstr "Schrijf fout gedetecteerd "
msgctxt "#30090"
msgid "The destination may not be writeable"
msgstr "De locatie kan mogelijk niet schrijfbaar zijn"
msgctxt "#30091"
msgid "Zip archive could not be copied"
msgstr "Zip archief kan niet worden gecopieerd "
msgctxt "#30092"
msgid "Not all files were copied"
msgstr "Niet alle bestanden werden gekopieerd"
msgctxt "#30093"
msgid "Delete Authorization Info"
msgstr "Verwijder autorisatie gegevens"
msgctxt "#30094"
msgid "This will delete any OAuth token files"
msgstr "Dit zal all OAuth teken bestanden verwijderen"
msgctxt "#30095"
msgid "Do you want to do this?"
msgstr "Wilt u dit doen?"
msgctxt "#30096"
msgid "Old Zip Archive could not be deleted"
msgstr "Oude zip archief kan niet worden verwijderd"
msgctxt "#30097"
msgid "This needs to happen before a backup can run"
msgstr "dit moet gebeuren voordat er een backup kan worden gemaakt"
msgctxt "#30098"
msgid "Google Drive"
msgstr "Google Drive"
msgctxt "#30099"
msgid "Open Settings"
msgstr "Open instellingen"
msgctxt "#30100"
msgid "Extracting Archive"
msgstr "Uitpakken van Archief"
msgctxt "#30101"
msgid "Error extracting the zip archive"
msgstr "Fout bij uitpakken van het ziparchief"