xbmcbackup/resources/language/resource.language.bg_bg/strings.po

394 lines
11 KiB
Plaintext
Raw Permalink Normal View History

2017-11-08 15:54:30 +01:00
# Kodi Media Center language file
# Addon Name: Backup
# Addon id: script.xbmcbackup
# Addon Provider: robweber
# Translators:
# Atanas Kovachki <crashdeburn@gmail.com>, 2014
# Kiril <neohidra@gmail.com>, 2014-2015
# Любомир Василев, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:37+0000\n"
"Last-Translator: Martijn Kaijser <machine.sanctum@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/teamxbmc/xbmc-addons/language/bg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: bg\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgctxt "Addon Summary"
msgid ""
"Backup and restore your Kodi database and configuration files in the event "
"of a crash or file corruption."
msgstr "Добавката може да създава резервни копия и възстановява базата данни и настройките на Kodi, в случай на срив или повреда на файловете."
msgctxt "Addon Description"
msgid ""
"Ever hosed your Kodi configuration and wished you'd had a backup? Now you "
"can with one easy click. You can export your database, playlist, thumbnails,"
" addons and other configuration details to any source writeable by Kodi or "
"directly to Dropbox cloud storage. Backups can be run on demand or via a "
"scheduler. "
msgstr "Да сте губили всички настройки, които сте правили по Kodi? А разполагахте ли с резервно копие? Сега можете да създавате копие само с едно кликване - на базата данни, плейлистите, миниатюрите, добавките и други, в определено от вас място или директно в Dropbox. Можете да настроите и автоматично създаване на копия през определен интервал от време."
msgctxt "#30010"
msgid "Backup"
msgstr "Резервно копие"
msgctxt "#30011"
msgid "General"
msgstr "Основи"
msgctxt "#30012"
msgid "File Selection"
msgstr "Избор на файлове"
msgctxt "#30013"
msgid "Scheduling"
msgstr "Планиране"
msgctxt "#30016"
msgid "Backup"
msgstr "Резервно копие"
msgctxt "#30017"
msgid "Restore"
msgstr "Възстанови"
msgctxt "#30018"
msgid "Browse Path"
msgstr "Преглеждане за път"
msgctxt "#30019"
msgid "Type Path"
msgstr "Въвеждане на път"
msgctxt "#30020"
msgid "Browse Remote Path"
msgstr "Прегледайте за отдалечен път"
msgctxt "#30021"
msgid "Backup Folder Name"
msgstr "Име на папката за резервните копия"
msgctxt "#30022"
msgid "Progress Display"
msgstr "Известяване за напредъка"
msgctxt "#30023"
msgid "Mode"
msgstr "Режим"
msgctxt "#30024"
msgid "Type Remote Path"
msgstr "Въведете отдалечения път"
msgctxt "#30025"
msgid "Remote Path Type"
msgstr "Окажете пътя до папката с резервни копия"
msgctxt "#30026"
msgid "Backups to keep (0 for all)"
msgstr "Колко резервни копия да бъдат съхранявани (0 за всички)"
msgctxt "#30027"
msgid "Dropbox"
msgstr "Dropbox"
msgctxt "#30028"
msgid "Dropbox Key"
msgstr "Dropbox ключ"
msgctxt "#30029"
msgid "Dropbox Secret"
msgstr "Dropbox секретен ключ"
msgctxt "#30030"
msgid "User Addons"
msgstr "Добавки"
msgctxt "#30031"
msgid "Addon Data"
msgstr "Данните на добавките"
msgctxt "#30032"
msgid "Database"
msgstr "Базата данни"
msgctxt "#30033"
msgid "Playlist"
msgstr "Плейлисти"
msgctxt "#30034"
msgid "Thumbnails/Fanart"
msgstr "Миниатюри/Фен-арт"
msgctxt "#30035"
msgid "Config Files"
msgstr "Файловете с настройки"
msgctxt "#30036"
msgid "Custom Directory 1"
msgstr "Персонална директория 1"
msgctxt "#30037"
msgid "Custom Directory 2"
msgstr "Персонална директория 1"
msgctxt "#30038"
msgid "Advanced Settings Detected"
msgstr "Засечени са допълнителни настройки"
msgctxt "#30039"
msgid "The advancedsettings file should be restored first"
msgstr "Първо трябва да бъде възстановен файла \"advancedsettings.xml\""
msgctxt "#30040"
msgid "Select Yes to restore this file and restart Kodi"
msgstr "Изберете \"Да\" за възстановяване от файла и рестартиране на Kodi"
msgctxt "#30041"
msgid "Select No to continue"
msgstr "Изберете \"Не\" за да продължите"
msgctxt "#30042"
msgid "Resume Restore"
msgstr "Възобнови"
msgctxt "#30043"
msgid "The Backup addon has detected an unfinished restore"
msgstr "Kodi Backup засече незавършено възстановяване"
msgctxt "#30044"
msgid "Would you like to continue?"
msgstr "Искате ли да продължите?"
msgctxt "#30045"
msgid "Error: Remote path doesn't exist"
msgstr "Грешка: Отдалеченият път не съществува"
msgctxt "#30046"
msgid "Starting"
msgstr "Стартиране"
msgctxt "#30047"
msgid "Local Dir"
msgstr "Локална папка"
msgctxt "#30048"
msgid "Remote Dir"
msgstr "Отдалечена папка"
msgctxt "#30049"
msgid "Gathering file list"
msgstr "Изграждане на списък с файлове"
msgctxt "#30050"
msgid "Remote Path exists - may have old files in it!"
msgstr "Отдалеченият път съществува. Вероятно съдържа стари файлове!"
msgctxt "#30051"
msgid "Creating Files List"
msgstr "Създаване на списъка с файлове"
msgctxt "#30052"
msgid "Writing file"
msgstr "Записване на файла"
msgctxt "#30053"
msgid "Starting scheduled backup"
msgstr "Създаване на резервно копие (по план)"
msgctxt "#30054"
msgid "Removing backup"
msgstr "Премахване на резервно копие"
msgctxt "#30056"
msgid "Check log for Dropbox authorize URL"
msgstr "За оторизационния URL адрес за Dropbox проверете журнала"
msgctxt "#30057"
msgid "Click OK when authorized"
msgstr "След оторизирането натиснете \"Добре\""
msgctxt "#30058"
msgid "Dropbox Developer Code Needed"
msgstr "Необходим е код за разработчик за Dropbox"
msgctxt "#30059"
msgid "Visit https://www.dropbox.com/developers"
msgstr "Посетете https://www.dropbox.com/developers"
msgctxt "#30060"
msgid "Enable Scheduler"
msgstr "Включи планировчика"
msgctxt "#30061"
msgid "Schedule"
msgstr "Планиране"
msgctxt "#30062"
msgid "Hour of Day"
msgstr "Час"
msgctxt "#30063"
msgid "Day of Week"
msgstr "Ден"
msgctxt "#30064"
msgid "Cron Schedule"
msgstr "Cron планиране"
msgctxt "#30065"
msgid "Sunday"
msgstr "неделя"
msgctxt "#30066"
msgid "Monday"
msgstr "понеделник"
msgctxt "#30067"
msgid "Tuesday"
msgstr "вторник"
msgctxt "#30068"
msgid "Wednesday"
msgstr "сряда"
msgctxt "#30069"
msgid "Thursday"
msgstr "четвъртък"
msgctxt "#30070"
msgid "Friday"
msgstr "петък"
msgctxt "#30071"
msgid "Saturday"
msgstr "събота"
msgctxt "#30072"
msgid "Every Day"
msgstr "Всеки ден"
msgctxt "#30073"
msgid "Every Week"
msgstr "Всяка седмица"
msgctxt "#30074"
msgid "First Day of Month"
msgstr "Първия ден на месеца"
msgctxt "#30075"
msgid "Custom Schedule"
msgstr "Персонално планиране"
msgctxt "#30076"
msgid "Shutdown After Backup"
msgstr "Изключвай Kodi след създаването на резервно копиране"
msgctxt "#30077"
msgid "Restart Kodi"
msgstr "Рестартиране на Kodi"
msgctxt "#30078"
msgid "You should restart Kodi to continue"
msgstr "Необходимо е да рестартирате Kodi за да продължите"
msgctxt "#30079"
msgid "Just Today"
msgstr "Само днес"
msgctxt "#30080"
msgid "Profiles"
msgstr "Профили"
msgctxt "#30081"
msgid "Scheduler will run again on"
msgstr "Планировчика ще стартира отново на"
msgctxt "#30082"
msgid "Progress Bar"
msgstr "Лента за напредъка"
msgctxt "#30083"
msgid "Background Progress Bar"
msgstr "Лента за напредъка на заден план"
msgctxt "#30084"
msgid "None (Silent)"
msgstr "Без (тих режим)"
msgctxt "#30085"
msgid "Version Warning"
msgstr "Предупреждение за версията"
msgctxt "#30086"
msgid ""
"This version of Kodi is different than the one used to create the archive"
msgstr "Версията на Kodi, която ползвате е различна, от тази която се намира в архива"
msgctxt "#30087"
msgid "Compress Archives"
msgstr "Компресирай архивите"
msgctxt "#30088"
msgid "Copying Zip Archive"
msgstr "Копиране на .zip архива"
msgctxt "#30089"
msgid "Write Error Detected"
msgstr "Грешка при записването на файла"
msgctxt "#30090"
msgid "The destination may not be writeable"
msgstr "Вероятно нямате права за писане в отдалечения път"
msgctxt "#30091"
msgid "Zip archive could not be copied"
msgstr ".zip архива не може да бъде копиран"
msgctxt "#30092"
msgid "Not all files were copied"
msgstr "Някои файлове не бяха копирани"
msgctxt "#30093"
msgid "Delete Authorization Info"
msgstr "Изтрий информацията за оторизиране"
msgctxt "#30094"
msgid "This will delete any OAuth token files"
msgstr "Това ще изтрие всички идентификационни файлове на OAuth"
msgctxt "#30095"
msgid "Do you want to do this?"
msgstr "Сигурни ли сте?"
msgctxt "#30096"
msgid "Old Zip Archive could not be deleted"
msgstr "Старите .ZIP архиви не могат да бъдат изтрити."
msgctxt "#30097"
msgid "This needs to happen before a backup can run"
msgstr ""
msgctxt "#30098"
msgid "Google Drive"
msgstr "Google Диск"
msgctxt "#30099"
msgid "Open Settings"
msgstr "Отвори настройките"
msgctxt "#30100"
msgid "Extracting Archive"
msgstr "Извличане от архив"
msgctxt "#30101"
msgid "Error extracting the zip archive"
msgstr "Възникна грешка при извличането от архива"