mirror of
https://github.com/robweber/xbmcbackup.git
synced 2026-05-27 01:31:22 +02:00
Compare commits
2 Commits
| Author | SHA1 | Date | |
|---|---|---|---|
| e10d346520 | |||
| f82c95ed6a |
@@ -20,23 +20,23 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: XBMC Addons\n"
|
"Project-Id-Version: XBMC Addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-29 14:53+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-07-29 20:26+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Alfonso Cachero <alfonso.cachero@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: roliverosc <roliverosc@hotmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish (Spain) <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-scripts/script-xbmcbackup/es_es/>\n"
|
"Language-Team: Spanish (Spain) <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-scripts/script-xbmcbackup/es_es/>\n"
|
||||||
"Language: es_es\n"
|
"Language: es_es\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 5.5.2\n"
|
"X-Generator: Weblate 5.6.2\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "Addon Summary"
|
msgctxt "Addon Summary"
|
||||||
msgid "Backup and restore your Kodi database and configuration files in the event of a crash or file corruption."
|
msgid "Backup and restore your Kodi database and configuration files in the event of a crash or file corruption."
|
||||||
msgstr "Haz copia de seguridad de tu base de datos y configuración y recupera todo en caso de fallo."
|
msgstr "Realice una copia de seguridad y restaure su base de datos y archivos de configuración de Kodi en caso de error o corrupción de archivos."
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "Addon Description"
|
msgctxt "Addon Description"
|
||||||
msgid "Ever hosed your Kodi configuration and wished you'd had a backup? Now you can with one easy click. You can export your database, playlist, thumbnails, addons and other configuration details to any source writeable by Kodi or directly to Dropbox cloud storage. Backups can be run on demand or via a scheduler. "
|
msgid "Ever hosed your Kodi configuration and wished you'd had a backup? Now you can with one easy click. You can export your database, playlist, thumbnails, addons and other configuration details to any source writeable by Kodi or directly to Dropbox cloud storage. Backups can be run on demand or via a scheduler. "
|
||||||
msgstr "¿Alguna vez se te ha estropeado la configuración de Kodi y has deseado tener una copia de seguridad? Ahora puedes con un simple clic. Puedes exportar tu base de datos, lista de reproducción, miniaturas, addons y otros detalles de configuración a cualquier fuente accesible por Kodi o directamente al almacenamiento en la nube Dropbox. Las copias de seguridad se pueden ejecutar bajo demanda o a través de una planificación. "
|
msgstr "¿Alguna vez arruinaste tu configuración de Kodi y deseaste tener una copia de seguridad? Ahora puedes hacerlo con un solo clic. Puedes exportar tu base de datos, lista de reproducción, miniaturas, complementos y otros detalles de configuración a cualquier fuente que Kodi pueda escribir o directamente al almacenamiento en la nube de Dropbox. Las copias de seguridad se pueden ejecutar bajo demanda o mediante un programación. "
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#30010"
|
msgctxt "#30010"
|
||||||
msgid "Backup"
|
msgid "Backup"
|
||||||
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Examinar ruta remota"
|
|||||||
|
|
||||||
msgctxt "#30021"
|
msgctxt "#30021"
|
||||||
msgid "Backup Folder Name"
|
msgid "Backup Folder Name"
|
||||||
msgstr "Nombre de directorio de respaldo"
|
msgstr "Nombre de carpeta de respaldo"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#30022"
|
msgctxt "#30022"
|
||||||
msgid "Progress Display"
|
msgid "Progress Display"
|
||||||
@@ -96,15 +96,15 @@ msgstr "Modo"
|
|||||||
|
|
||||||
msgctxt "#30024"
|
msgctxt "#30024"
|
||||||
msgid "Type Remote Path"
|
msgid "Type Remote Path"
|
||||||
msgstr "Escribir directorio remoto"
|
msgstr "Tipo de ruta remota"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#30025"
|
msgctxt "#30025"
|
||||||
msgid "Remote Path Type"
|
msgid "Remote Path Type"
|
||||||
msgstr "Tipo de Ruta Remota"
|
msgstr "Tipo de ruta remota"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#30026"
|
msgctxt "#30026"
|
||||||
msgid "Backups to keep (0 for all)"
|
msgid "Backups to keep (0 for all)"
|
||||||
msgstr "Copias de seguridad a mantener (0 para todas)"
|
msgstr "Copias de seguridad para mantener (0 para todas)"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#30027"
|
msgctxt "#30027"
|
||||||
msgid "Dropbox"
|
msgid "Dropbox"
|
||||||
@@ -112,19 +112,19 @@ msgstr "Dropbox"
|
|||||||
|
|
||||||
msgctxt "#30028"
|
msgctxt "#30028"
|
||||||
msgid "Dropbox Key"
|
msgid "Dropbox Key"
|
||||||
msgstr "Clave de Dropbox"
|
msgstr "Clave Dropbox"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#30029"
|
msgctxt "#30029"
|
||||||
msgid "Dropbox Secret"
|
msgid "Dropbox Secret"
|
||||||
msgstr "Secreto de Dropbox"
|
msgstr "Clave secreta Dropbox"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#30030"
|
msgctxt "#30030"
|
||||||
msgid "User Addons"
|
msgid "User Addons"
|
||||||
msgstr "Addons del usuario"
|
msgstr "Addons de usuario"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#30031"
|
msgctxt "#30031"
|
||||||
msgid "Addon Data"
|
msgid "Addon Data"
|
||||||
msgstr "Datos del Complemento"
|
msgstr "Datos de complemento"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#30032"
|
msgctxt "#30032"
|
||||||
msgid "Database"
|
msgid "Database"
|
||||||
@@ -140,15 +140,15 @@ msgstr "Miniaturas/Fanart"
|
|||||||
|
|
||||||
msgctxt "#30035"
|
msgctxt "#30035"
|
||||||
msgid "Config Files"
|
msgid "Config Files"
|
||||||
msgstr "Ficheros de configuración"
|
msgstr "Archivos de configuración"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#30036"
|
msgctxt "#30036"
|
||||||
msgid "Disclaimer"
|
msgid "Disclaimer"
|
||||||
msgstr "Descargo de responsabilidad"
|
msgstr "Aviso legal"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#30037"
|
msgctxt "#30037"
|
||||||
msgid "Canceling this menu will close and save changes"
|
msgid "Canceling this menu will close and save changes"
|
||||||
msgstr "Cancelar este menú lo cerrará y guardará la configuración"
|
msgstr "Cancelando este menú se cerrará y se guardarán los cambios"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#30038"
|
msgctxt "#30038"
|
||||||
msgid "Advanced Settings Detected"
|
msgid "Advanced Settings Detected"
|
||||||
@@ -156,11 +156,11 @@ msgstr "Opciones avanzadas detectadas"
|
|||||||
|
|
||||||
msgctxt "#30039"
|
msgctxt "#30039"
|
||||||
msgid "The advancedsettings file should be restored first"
|
msgid "The advancedsettings file should be restored first"
|
||||||
msgstr "Primero debería ser restaurado el archivo advancedsettings"
|
msgstr "Primero se debe restaurar el archivo advancedsettings"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#30040"
|
msgctxt "#30040"
|
||||||
msgid "Select Yes to restore this file and restart Kodi"
|
msgid "Select Yes to restore this file and restart Kodi"
|
||||||
msgstr "Selecciona SI para restaurar este archivo y reiniciar Kodi"
|
msgstr "Selecciona SÍ para restaurar este archivo y reiniciar Kodi"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#30041"
|
msgctxt "#30041"
|
||||||
msgid "Select No to continue"
|
msgid "Select No to continue"
|
||||||
@@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "Reanudar restauración"
|
|||||||
|
|
||||||
msgctxt "#30043"
|
msgctxt "#30043"
|
||||||
msgid "The Backup addon has detected an unfinished restore"
|
msgid "The Backup addon has detected an unfinished restore"
|
||||||
msgstr "Kodi Backup ha detectado una restauración sin terminar"
|
msgstr "XBMCBackup ha detectado una restauración sin terminar"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#30044"
|
msgctxt "#30044"
|
||||||
msgid "Would you like to continue?"
|
msgid "Would you like to continue?"
|
||||||
@@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "¿Desea continuar?"
|
|||||||
|
|
||||||
msgctxt "#30045"
|
msgctxt "#30045"
|
||||||
msgid "Error: Remote or zip file path doesn't exist"
|
msgid "Error: Remote or zip file path doesn't exist"
|
||||||
msgstr "Error: El zip o ruta remota no existen"
|
msgstr "Error: La ruta del archivo zip no existe"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#30046"
|
msgctxt "#30046"
|
||||||
msgid "Starting"
|
msgid "Starting"
|
||||||
@@ -196,35 +196,35 @@ msgstr "Directorio remoto"
|
|||||||
|
|
||||||
msgctxt "#30049"
|
msgctxt "#30049"
|
||||||
msgid "Gathering file list"
|
msgid "Gathering file list"
|
||||||
msgstr "Obteniendo lista de ficheros"
|
msgstr "Obteniendo lista de archivos"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#30050"
|
msgctxt "#30050"
|
||||||
msgid "Remote Path exists - may have old files in it!"
|
msgid "Remote Path exists - may have old files in it!"
|
||||||
msgstr "¡La ruta remota ya existe - puede haber ficheros antiguos en ella!"
|
msgstr "La ruta remota ya existe - ¡Puede que contenga archivos antiguos!"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#30051"
|
msgctxt "#30051"
|
||||||
msgid "Creating Files List"
|
msgid "Creating Files List"
|
||||||
msgstr "Creando lista de ficheros"
|
msgstr "Creando lista de archivos"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#30052"
|
msgctxt "#30052"
|
||||||
msgid "Writing file"
|
msgid "Writing file"
|
||||||
msgstr "Escribiendo fichero"
|
msgstr "Escribiendo archivos"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#30053"
|
msgctxt "#30053"
|
||||||
msgid "Starting scheduled backup"
|
msgid "Starting scheduled backup"
|
||||||
msgstr "Empezando copia de seguridad planificada"
|
msgstr "Iniciando copia de seguridad programada"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#30054"
|
msgctxt "#30054"
|
||||||
msgid "Removing backup"
|
msgid "Removing backup"
|
||||||
msgstr "Eliminar copia de seguridad"
|
msgstr "Borrando copia de seguridad"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#30056"
|
msgctxt "#30056"
|
||||||
msgid "Scan or click this URL to authorize, click OK AFTER completion"
|
msgid "Scan or click this URL to authorize, click OK AFTER completion"
|
||||||
msgstr "Escanear o hacer clic en esta URL para autorizar, haga clic en OK DESPUÉS de completar"
|
msgstr "Escanee o haga clic en esta URL para autorizar, haga clic en ACEPTAR DESPUÉS de completar"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#30057"
|
msgctxt "#30057"
|
||||||
msgid "Click OK AFTER completion"
|
msgid "Click OK AFTER completion"
|
||||||
msgstr "Hacer click en OK DESPUÉS de completar"
|
msgstr "Haga clic en ACEPTAR DESPUÉS de completar"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#30058"
|
msgctxt "#30058"
|
||||||
msgid "Developer Code Needed"
|
msgid "Developer Code Needed"
|
||||||
@@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "Visita https://www.dropbox.com/developers"
|
|||||||
|
|
||||||
msgctxt "#30060"
|
msgctxt "#30060"
|
||||||
msgid "Enable Scheduler"
|
msgid "Enable Scheduler"
|
||||||
msgstr "Habilitar Planificador"
|
msgstr "Activar programador"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#30061"
|
msgctxt "#30061"
|
||||||
msgid "Schedule"
|
msgid "Schedule"
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user